Sur-anneau (traduction)

Réponses à toutes vos questions après le Bac (Fac, Prépa, etc.)
ThV
Membre Naturel
Messages: 21
Enregistré le: 14 Fév 2007, 14:25

Sur-anneau (traduction)

par ThV » 25 Juin 2007, 17:53

Bonjour,
Connaissez vous la traduction anglaise d'un "sur-anneau" (en algebre)? Merci de vos réponses.



Nightmare
Membre Légendaire
Messages: 13817
Enregistré le: 19 Juil 2005, 17:30

par Nightmare » 25 Juin 2007, 17:54

Salut :happy3:

Cela se dit "overfield" (subfield pour un sous anneau)

:happy3:

yos
Membre Transcendant
Messages: 4858
Enregistré le: 10 Nov 2005, 20:20

par yos » 25 Juin 2007, 17:57

Non : field c'est un corps.
Ring c'est un anneau.
suranneau ça n'existe pas en français (mais on peut l'inventer). On dit extension d'anneau (ring extension).

ThV
Membre Naturel
Messages: 21
Enregistré le: 14 Fév 2007, 14:25

par ThV » 25 Juin 2007, 18:05

yos a écrit:Non : field c'est un corps.
Ring c'est un anneau.
suranneau ça n'existe pas en français (mais on peut l'inventer). On dit extension d'anneau (ring extension).


En effet un "sur-corps" se dit "extension field".

En revanche un "sur-anneau" existe bel et bien en français.
Je peux imaginer une traduction du type "extension ring":

http://mathworld.wolfram.com/ExtensionRing.html

Qu'en pensez vous?
Merci.

Nightmare
Membre Légendaire
Messages: 13817
Enregistré le: 19 Juil 2005, 17:30

par Nightmare » 25 Juin 2007, 18:16

Oui autant pour moi.

Cela dit, overfield existe bel et bien, voir ici

ThV
Membre Naturel
Messages: 21
Enregistré le: 14 Fév 2007, 14:25

par ThV » 25 Juin 2007, 18:31

Nightmare a écrit:Oui autant pour moi.

Cela dit, overfield existe bel et bien, voir ici


Oui, mais d'un emploi plus que rare me semble-t-il. La pertinence est à vérifier dans google par example.
Merci encore

yos
Membre Transcendant
Messages: 4858
Enregistré le: 10 Nov 2005, 20:20

par yos » 25 Juin 2007, 18:33

Nightmare a écrit:Oui autant pour moi.

Cela dit, overfield existe bel et bien, voir ici

Oui, surcorps, ça se dit assez couramment.
Sur-anneau, pourquoi pas, mais c'est rare. De toute façon tout le monde comprendrait de quoi il s'agit.

ThV
Membre Naturel
Messages: 21
Enregistré le: 14 Fév 2007, 14:25

par ThV » 28 Juin 2007, 09:35

yos a écrit:Oui, surcorps, ça se dit assez couramment.
Sur-anneau, pourquoi pas, mais c'est rare. De toute façon tout le monde comprendrait de quoi il s'agit.


On le voit peu souvent en effet. Mais c'est un concept important et très interessant dont je ne connaissais pas la traduct°. Maintenant je sais: "Extension ring".
Merci.

 

Retourner vers ✯✎ Supérieur

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 25 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite