Petite correction
Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
-
sweety07
- Membre Relatif
- Messages: 165
- Enregistré le: 06 Nov 2008, 23:34
-
par sweety07 » 18 Oct 2009, 14:43
Bonjour,
je n'arrive pas à corriger cette phrase : "How long do you know this man ? "
merci
-
Nightmare
- Membre Légendaire
- Messages: 13817
- Enregistré le: 19 Juil 2005, 17:30
-
par Nightmare » 18 Oct 2009, 14:55
Salut !
Par exemple : "For how long have you been knowing this man" ?
(Ou encore "how long have you been knowing this man for" mais certains diront qu'on ne doit pas terminer une phrase par une préposition")
-
abcd22
- Membre Complexe
- Messages: 2426
- Enregistré le: 13 Jan 2006, 14:36
-
par abcd22 » 18 Oct 2009, 17:59
Bonsoir,
Moi je dirais « For how long have you known this man? ».
-
Nightmare
- Membre Légendaire
- Messages: 13817
- Enregistré le: 19 Juil 2005, 17:30
-
par Nightmare » 18 Oct 2009, 18:02
si l'homme est mort je suis d'accord !
-
Finrod
- Membre Irrationnel
- Messages: 1944
- Enregistré le: 24 Sep 2009, 10:00
-
par Finrod » 18 Oct 2009, 18:13
Le "for" est il vraiment obligatoire. J'aurai plutôt envie de faire sans perso.
-
Lieee
- Membre Naturel
- Messages: 47
- Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12
-
par Lieee » 18 Oct 2009, 19:42
Je dirais aussi: For how long have you been knowing this man?
-
abcd22
- Membre Complexe
- Messages: 2426
- Enregistré le: 13 Jan 2006, 14:36
-
par abcd22 » 18 Oct 2009, 20:01
Finrod a écrit:Le "for" est il vraiment obligatoire. J'aurai plutôt envie de faire sans perso.
Oui après réflexion je pense aussi que c'est « How long have you known this man? » ; une recherche sur google confirme (mais la version avec for a l'air d'être correcte aussi), et
confirme aussi qu'on ne peut pas utiliser le présent progressif dans ce cas.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité