Correction d'une partie d'un commentaire

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
Anonyme

Correction d'une partie d'un commentaire

par Anonyme » 26 Sep 2007, 16:57

Coucou à tous !
J'étudie une peinture en anglais et il faut décrire et intérpréter la deuxième partie pour vendredi. Je souhaiterai savoir si il y a des fautes d'orthographe et de grammaire dans ce que j'ai fait. Voici mon pargraphe :

In the middle ground, we are able to observe some children who are aborigines sat in half ring (or circle) around a man dressed in a black costume. This man isn't a aborigine, he is a man of white people.
We can believe that this man is a teacher who teaches children sat in front of him
But, on the second thoughts, we can see that ha doesn't teach a subjet like mathematical or french.
This man is without doubt a priest. Indeed, he is dressed in black cistume with a black hat too.
The children are all dressed in the same way, they carry blue and white clothes.
It's easy to see that this colors represent the white people because the color blue call back the color of the inscription "The people" situated in the top of the painting. That is so whom prove that the white people want to aborigines learnt to become members of their people. One of pupils is standing next to the priest.
He hold in his hand a work and seems read its content. Being given that the man is priest, the book must contain religious texts. The priest teach the religion to the aboriginals children.
this part of the painting represents a other stage of Australian's history. When the white people landed in Australia, they have firstly slaughter thousands of Aborigines. Moreover, they remove the children of their families to take them to the house's white people in order to bring up them and they learn the "white think" to integrate them.
The role of priest is to teach to the children the catholic religion to they adopt the culture of the white people.
To the white people, to bring children with them, away of their parents, is to save them.


Voilà je me doute que c'est bourré de fautes car je ne suis pas forte en anglais ! :S
Merci à ceux qui voudront et pourront m'aider... Car j'aimerai bien m'améliorer...

Bonne journée ! rolleyes.gif



eejit
Membre Relatif
Messages: 236
Enregistré le: 08 Mai 2007, 08:52

par eejit » 27 Sep 2007, 19:41

Post the picture, then I'll correct what you've done and will give you some advice as well.

Here are some corrections for a start:
"In the middle ground, we are able to observe some children"
Why use observe? "See" would fit.

"who are aborigines sat in half ring (or circle)"
Action ongoing, so.. use progressive form:"sitting".

"around a man dressed in a black costume."
Costume is useless.

"This man isn't a aborigine, he is a man of white people."
"He's white", or "his skin's white"

"We can believe that this man is a teacher who teaches the children sat in front of him"
A teacher teaches? That's news to me! It's called a pleonasm.
"this man teaches".
Sat is useless.

"But, on the second thoughts, we can see that he doesn't teach a subject like mathematical or french."
"the second thoughts,": on a second thought.
"mathematical": noun is "mathematics" or simply "maths".

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite