Cherche livre bilingue espagnol-français
Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 23 Juil 2012, 23:02
sinon je pensais directement prendre un livre en espagnol intégral et le prendre aussi en français intégral, qu'en pensez vous ?
J'ai trouvé ça aussi, mais les traductions vous semblent correctes ? :
http://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/favorites
-
mcar0nd
- Membre Irrationnel
- Messages: 1929
- Enregistré le: 03 Mai 2012, 16:24
-
par mcar0nd » 24 Juil 2012, 13:11
Salut,
Tu es en quelle classe? Ton niveau d'espagnol jouera pour choisir entre un livre intégralement en espagnol et un bilingue.
Pour commencer en tout cas, je te conseille de prendre un livre bilingue, une page en espagnol et la page d'a côté avec les traductions des mots de vocabulaire difficiles.
Ce genre de livre est très pratique car les définitions sont normalement écrites en espagnol (elles restent simples à comprendre) ce qui t'évite d'aller chercher la traduction d'un mot espagnol en français comme tu le fera inévitablement avec un livre complètement écrit en espagnol. :zen:
-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 24 Juil 2012, 13:32
oui je pense faire ça, tu m'en conseilles un en particulier ?
sinon je pensais aux mangas pour attaquer...
-
mcar0nd
- Membre Irrationnel
- Messages: 1929
- Enregistré le: 03 Mai 2012, 16:24
-
par mcar0nd » 24 Juil 2012, 15:45
bac2012s a écrit:oui je pense faire ça, tu m'en conseilles un en particulier ?
sinon je pensais aux mangas pour attaquer...
J'ai pas de livre particulier en tête mais tu peux en trouver dans de grandes libraires. Pour commencer en tout cas, je te conseille de prendre des auteurs actuels, la langue sera peut-être plus facile à comprendre.

Euh les mangas dans une langue étrangère je n'ai jamais essayé, en revanche, les BDs c'est très bien. Les images t'aident à comprendre et le vocabulaire est assez facile à comprendre. En BD facile pour commencer, je te conseille les astérix, les ducobus qui sont très abordables.

-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 24 Juil 2012, 17:19
je vais essayer les mangas, bon il y a quelques pas ou c'est "du combat" mais j'en ai trouvé en espagnol.
oui vaut mieux y aller progressivement.
-
mcar0nd
- Membre Irrationnel
- Messages: 1929
- Enregistré le: 03 Mai 2012, 16:24
-
par mcar0nd » 24 Juil 2012, 21:19
bac2012s a écrit:je vais essayer les mangas, bon il y a quelques pas ou c'est "du combat" mais j'en ai trouvé en espagnol.
oui vaut mieux y aller progressivement.
Oui, commence par des livres avec des images puis tu pourras finir avec des livres intégralement écrits en espagnol (dans quelques temps quand même)... :lol3:
Sinon, je viens d'y repenser, le magazine vocable est très bien pour progresser dans une langue mais il faut payer un abonnement. :hum:
-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 24 Juil 2012, 21:44
mcar0nd a écrit:Oui, commence par des livres avec des images puis tu pourras finir avec des livres intégralement écrits en espagnol (dans quelques temps quand même)... :lol3:
Sinon, je viens d'y repenser, le magazine vocable est très bien pour progresser dans une langue mais il faut payer un abonnement. :hum:
oui mais j'avais pas trop accroché, mais la j'ai trouvé de quoi faire je me traduit le petit prince

-
mcar0nd
- Membre Irrationnel
- Messages: 1929
- Enregistré le: 03 Mai 2012, 16:24
-
par mcar0nd » 24 Juil 2012, 22:05
bac2012s a écrit:oui mais j'avais pas trop accroché, mais la j'ai trouvé de quoi faire je me traduit le petit prince

Bonne chance pour ta traduction parce que ça doit pas être facile. :livre:
-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 25 Juil 2012, 05:35
le petit prince ? (il y a pire quand même :D)
-
mcar0nd
- Membre Irrationnel
- Messages: 1929
- Enregistré le: 03 Mai 2012, 16:24
-
par mcar0nd » 25 Juil 2012, 08:35
bac2012s a écrit:le petit prince ? (il y a pire quand même

)
Ouais, c'est vrai que ce livre n'est pas très difficile. :zen:
-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 25 Juil 2012, 12:29
mcar0nd a écrit:Ouais, c'est vrai que ce livre n'est pas très difficile. :zen:
ça permet d'attaquer et je ne connais pas tous les mots que je rencontre :marteau:
comme lámina par exemple...
-
mcar0nd
- Membre Irrationnel
- Messages: 1929
- Enregistré le: 03 Mai 2012, 16:24
-
par mcar0nd » 25 Juil 2012, 20:03
bac2012s a écrit:ça permet d'attaquer et je ne connais pas tous les mots que je rencontre :marteau:
comme lámina par exemple...
una lamina (excuse il manque l'accent), c'est une feuille (de papier par exemple). :lol3:
-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 25 Juil 2012, 21:40
une feuille, une illustration effectivement, bon je continue ma traduction :lol3:
-
bac2012s
- Membre Naturel
- Messages: 88
- Enregistré le: 13 Oct 2011, 05:15
-
par bac2012s » 26 Juil 2012, 13:42
ils ont fait une erreur sur la traduction française :
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un
rideauau milieu de l'océan.
une balsa

-
mcar0nd
- Membre Irrationnel
- Messages: 1929
- Enregistré le: 03 Mai 2012, 16:24
-
par mcar0nd » 26 Juil 2012, 19:35
bac2012s a écrit:ils ont fait une erreur sur la traduction française :
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un
rideauau milieu de l'océan.
une balsa

Oui, en effet, balsa c'est un radeau et non un rideau. :ptdr:
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités