366 résultats trouvés
Revenir à la recherche avancée
They'd asked her before Cette phrase est incorrect. C'est They'd ask her before qu'il faut dire. La transformation d'une phrase affirmative en une phrase interrogative se fait en chanegant le verbe de place. Ici, les phrases comportent plusieurs verbes, ce qui peut engendrer une légère confusion. M...
- par olivthill
- 06 Sep 2007, 21:04
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: L'interrogation et les temps en anglais
- Réponses: 2
- Vues: 1172
En informatique, l'expression en entrée désigne un flux entrant, qui provient habituellement du clavier, mais qui peut provenir aussi parfois d'un fichier, ou d'une connection distante. En Pascal, read attend l'entrée d'une chaine de caractère ou d'un ou plusieurs nombres au clavier et range cette c...
- par olivthill
- 14 Juil 2007, 23:02
-
- Forum: ϟ Informatique
- Sujet: Procédure "read" !!!
- Réponses: 2
- Vues: 705
Une nuée de points Dans un espace à deux dimensions ? trois dimensions ? autre ? Dans un espace infini ou borné ? S'il s'agissait d'un espace à une dimension, il suffirait de rechercher le plus petit et le plus grand. Dans un espace à deux dimensions, on pourrait faire la recherche en ordonnant d'a...
- par olivthill
- 14 Juil 2007, 22:51
-
- Forum: ϟ Informatique
- Sujet: trouver les deux points les plus éloignés
- Réponses: 8
- Vues: 1747
"he must got used to breath the air polluing" ne va pas. "must" indique une contrainte forte, ce qui n'est pas le cas ici. Il vaut mieux utiliser "should". "got" est la conjugaison au passé de "get". Après un auxilliaire, il faut "get" au lieu de "got". "air polluing" est mauvais pour plusieurs rais...
- par olivthill
- 05 Juil 2007, 22:26
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: TRADUCTION...corrigez moi mes erreures..!:!
- Réponses: 2
- Vues: 766
J'aime bien A History of Mathematics par Carl B. Boyer. C'est un classique, qui a été réédité plusieurs fois, mais je ne crois pas qu'il ait été traduit en français. C'est dommage, parce que Carl B. Boyer s'exprime très clairement et je n'ai rien trouvé de faux dans ce qu'il a écrit. J'en profite po...
- par olivthill
- 26 Juin 2007, 21:17
-
- Forum: ⚜ Salon Mathématique
- Sujet: livres sur l'histoire des mathématiques
- Réponses: 2
- Vues: 1518
Les examinateurs tentent d'évaluer la compréhension et l'expression. Vous pouvez estimer toute seule votre niveau de compréhension en essayant de lire des textes en grec ou en occitan. Vous en trouverez facilement sur internet. Estimer la qualité de son expression est plus difficile. Le mieux est de...
- par olivthill
- 19 Juin 2007, 20:37
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: Occitan au Lycée (option)
- Réponses: 1
- Vues: 866
Racine carrée de deux est un nombre irrationnel.
Donc, pour que la suite ne soit pas irrationnelle, il faudrait que la somme des autres racines tendent vers l'opposé de racine de deux +/- n, ce qui n'est pas le cas.
- par olivthill
- 13 Juin 2007, 22:07
-
- Forum: ⚔ Défis et énigmes
- Sujet: Défi 2.9
- Réponses: 16
- Vues: 1018
Dites-nous ce que vous avez trouvé, quelle est la difficulté pour vous dans ces exercices, et en quelle classe vous êtes ? Pour le premier exercice, je crois qu'il faut trouver des expressions formées par un adjectif ou un adverbe, suivi éventuellement d'un trait d'union, suivi d'un verbe avec son s...
- par olivthill
- 10 Juin 2007, 18:51
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: exercise d'anglais "Urgent"
- Réponses: 8
- Vues: 1306
Un "scraper" (habituellement avec un seul "p") est une espèce de spatule, de grattoir, de peigne, qui a habituellement deux usages : 1. Pour faire de belles lignes ou d'autres motifs décoratifs sur une surface que l'on est train d'enduire. 2. Gratter pour nettoyer une surface. Le terme "rubber" dési...
- par olivthill
- 05 Juin 2007, 14:19
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: rubber scrappers
- Réponses: 2
- Vues: 438
1. Mettre le CD dans le lecteur. 2. Ouvrir Windows Explorer (pas Internet Explorer) 3. Vous devriez voir, à gauche la liste des disques et des dossiers, et à droite le contenu du dossier en cours. 4. Cliquer su l'icone du lecteur de CD dans la partie gauche. Cela va afficher son contenu dans la part...
- par olivthill
- 01 Juin 2007, 20:53
-
- Forum: ϟ Informatique
- Sujet: comment Décompressé à partir d'un cd ...de l'aideee!!
- Réponses: 8
- Vues: 753
J'ai la version gratuite d'Avast. Il faut juste s'enregistrer une fois par an. Avast m'a détecté un ou deux virus avant qu'ils n'aient eu le temps de faire des dégâts. Avast ne consomme pas beaucoup de ressources. Il se met à jour automatiquement, et pour réduire les dix secondes que cela prend, j'a...
- par olivthill
- 22 Mai 2007, 20:41
-
- Forum: ϟ Informatique
- Sujet: quel antivirus choisir?
- Réponses: 28
- Vues: 3305
L'auteur fait plusieurs allusions aux théories classiques des anciens grecs et notamment d'Aristote. Par exemple, quand il parle de l'air et du feu, il faut se souvenir qu'Aristote a déclaré que la matière est composée de quatre éléments (la terre, l'eau, l'air, et le feu) (plus un cinquième la quin...
- par olivthill
- 20 Mai 2007, 23:20
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: texte de saint augustin [matière et esprit]
- Réponses: 6
- Vues: 2195
Excusez-moi de répondre avec un peu de retard, mais c'est surtout le week-end que j'ai un peu de temps libre. J'attendais aussi que quelqu'un d'autre réponde. Par ailleurs, il faudrait poser des questions plus précises, indiquer ce que vous avez compris et ce qui vous pose des difficultés, parce qu'...
- par olivthill
- 20 Mai 2007, 22:52
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: Petit exo d'angalis sur lequel je seche totalement
- Réponses: 3
- Vues: 729
C'est assez bien dans l'ensemble pour le niveau du lycée. * Au lieu de "one very big city", j'aurais écris "a very big city", "a huge city", "a large metropolitan area". * Au lieu de "situation", j'aurais écris "location". * Au lieu de "there would be everybody", qui ne va pas, j'aurais écris "there...
- par olivthill
- 20 Mai 2007, 22:18
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: correction d'anglais
- Réponses: 1
- Vues: 1665
Le but de la préparation est : - Ne pas dire "je ne sais pas" le jour de l'examen, puisqu'on aura prévu les réponses à toutes les questions possibles. - Ne pas raconter n'importe quoi, puisqu'on aura étudié le sujet et vérifié si les réponses sont correctes. - Ne pas parlez n'importe comment, puisqu...
- par olivthill
- 09 Mai 2007, 21:51
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: Petite question
- Réponses: 6
- Vues: 644
Oui, il faudrait un peu chercher par soi-même. Cela dit, l'énoncé de l'exercice n'est pas très clair. Qu'est-ce que le "reported speech" ? Du "discours rapporté" ? Pourquoi ne pas dire tout simplement "mettre les phrases à la forme indirecte", et donner un exemple. Par ailleurs, je n'ai jamais compr...
- par olivthill
- 09 Mai 2007, 21:28
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: Petit exercice d'anglais !
- Réponses: 2
- Vues: 958
L'expression "absolutisme royal de droit divin" contient trois idées : 1. L'absolutisme qui est une "autorité absolue", selon la définition de mon dictionnaire. L'"autorité" est définie, toujours selon mon dictionnaire, comme étant "un pouvoir ou un droit de commander". 2. Si l'absolutisme est "roya...
- par olivthill
- 04 Mai 2007, 21:46
-
- Annonce globale: Reponse Organise en Histoire
- Réponses: 10
- Vues: 2559
Some persons have seen ghosts but not me thus I do not believe in them ! Maybe if I had seen them, I would believe in their existence . I don't think that Extra-terrestr ial s exist because I think that if they would exist they would have already shown themselves! I think that supernatural beings ex...
- par olivthill
- 02 Mai 2007, 21:16
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: Correction d'anglais !!
- Réponses: 3
- Vues: 886
* "to change a pavement" signifie "changer un trottoir", alors qu'il faudrait dire "changer de trottoir", qui se traduit, par exemple par "to move to the other side of the street" * Au lieu de "if he it in a scale against a wall it is not going to prevent me from pasing next size down", qui est une ...
- par olivthill
- 01 Mai 2007, 22:39
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: Correction anglais
- Réponses: 1
- Vues: 905
Oui, c'est une traduction valable. Allez, je me prends au jeu, je vais essayer une autre traduction : Some people are willing to say that a war is legitimate as soon as the damage inflicted upon a nation is serious, lasting and evident, and we have no means to put an end to it, but for a war that wi...
- par olivthill
- 01 Mai 2007, 22:21
-
- Forum: ♋ Langues et civilisations
- Sujet: is it correct?
- Réponses: 3
- Vues: 500