4 résultats trouvés

Revenir à la recherche avancée


Salut, "oublier" en espagnol par "olvidar" généralement. "venir", dans ton cas c'est dans le sens des origines sociales je pense non? Si c'est bien ça, on pourrait traduire ça par "venir" ou éventuellement "llegar". Et pour "savoir", c'est...
par thomsam
03 Avr 2013, 19:00
 
Forum: ♋ Langues et civilisations
Sujet: Qui peux m'aider/ quien puede ayudarme ?
Réponses: 3
Vues: 819

Qui peux m'aider/ quien puede ayudarme ?

salut,

je souhaiterai traduire les phrases suivantes en espagnol:

[CENTER]ne pas oublier d'où l'on vient,
pour savoir ou l'on va

ou

Jamais oublier d'où l'on vient,
pour savoir où aller
[/CENTER]
par thomsam
03 Avr 2013, 10:26
 
Forum: ♋ Langues et civilisations
Sujet: Qui peux m'aider/ quien puede ayudarme ?
Réponses: 3
Vues: 819

gracias Mathusalem

Por la eternidad Todo se va Et y a pas de majuscule à chaque mot ;) Merci, Je me suis rendu compte aussi que "por" était plus approprié. c'est pour un tatouages, la typographies sera différente et ça fera plus beau avec les majuscules. Donc le texte est aussi susceptible d'évoluer, selon ...
par thomsam
19 Juil 2012, 08:56
 
Forum: ♋ Langues et civilisations
Sujet: Hola amigos !
Réponses: 2
Vues: 788

Hola amigos !

Bonjour à tous, Voilà, j'aimerai de l'aide pour traduire ce paragraphe, svp: [CENTER] La famille et Colombie Mes plus grandes fierté et ce, Pour l'éternité Car quand tout s'en va, elles restent ...[/CENTER] voilà ma traduction: [CENTER]La Familia Y Colombia, Mis Más Grandes Orgullos Para La Eternida...
par thomsam
18 Juil 2012, 13:09
 
Forum: ♋ Langues et civilisations
Sujet: Hola amigos !
Réponses: 2
Vues: 788

Revenir à la recherche avancée

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite