Petit problème de compréhension.

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
just-me
Membre Naturel
Messages: 91
Enregistré le: 14 Jan 2009, 15:39

Petit problème de compréhension.

par just-me » 14 Nov 2010, 11:14

[CENTER]Bonjour à vous =)

Je dois analyser une citation, ou du moins une phrases en anglais, mais je ne vois pas du tout ce que cela peut signifier implicitement. Autrement dis son message, et ce que a voulu dire l'auteur.

>

Fabriquer / gagner de l'argent ton dieu et il te harcelera comme le diable !?
J'ai du mal avec plague, qui peut signifier harceler, ou un fléau ou la peste... Je ne vois pas lequel irait dans ce contexte... Et donc pour le message de l'auteur, et le sens de cette phrase je ne vois pas du tout non plus...

Quelqu'un pour m'aider !?

Merci d'avance =)[/CENTER]



Avatar de l’utilisateur
fatal_error
Modérateur
Messages: 6610
Enregistré le: 22 Nov 2007, 13:00

par fatal_error » 14 Nov 2010, 12:33

salut,

je dirais bien qqch du genre transformer qqch en qqch

Bref, to make money your god c'est transformer l'argent en dieu, ou bien considérer l'argent comme ton dieu.

pis le reste, bon ben il te collera au cul comme le diable. Ce qui personnellement ne me generait pas. J'ai toujours voulu avoir un dollar aux fesses en sortant des toilettes...
la vie est une fête :)

Mathusalem
Membre Irrationnel
Messages: 1837
Enregistré le: 14 Sep 2008, 04:41

par Mathusalem » 14 Nov 2010, 13:46

Fais de l'argent ton Dieu, et il (l'argent) te maudira/tourmentera comme le diable.

just-me
Membre Naturel
Messages: 91
Enregistré le: 14 Jan 2009, 15:39

par just-me » 14 Nov 2010, 14:55

Ha d'accord pour la traduction Merci bien =)
Mais quel est le sens , enfin le message implicite. Que l'argent ce n'est pas bien ?

Avatar de l’utilisateur
Ben314
Le Ben
Messages: 21575
Enregistré le: 11 Nov 2009, 22:53

par Ben314 » 14 Nov 2010, 21:51

Un "résumé rapide" pourrait être :
"si tu ne pense que au fric, tu aura une vie de merde..."
ce qui ne veut pas dire que le fric ce "n'est pas bien", mais que de penser que à ça, c'est pas malin.
Qui n'entend qu'un son n'entend qu'une sonnerie. Signé : Sonfucius

dusca
Membre Naturel
Messages: 39
Enregistré le: 16 Oct 2011, 11:50

par dusca » 16 Oct 2011, 16:18

Je vais essayé ..:faire de l'argent votre dieu et il vous attaque comme le diable

dusca
Membre Naturel
Messages: 39
Enregistré le: 16 Oct 2011, 11:50

par dusca » 16 Oct 2011, 17:20

je pense que c'est :si tu honores l'argent plus que dieu ,il ce retournera contre toi

organik
Messages: 1
Enregistré le: 19 Oct 2011, 10:46

par organik » 19 Oct 2011, 11:07

si je traduis littéralement cela donne:

"Fait de l'argent ton dieu et il va te pester comme le diable"

En gros cela signifie que si tu attaches trop d'importance à l'argent celui-ci t'apportera des problèmes.

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite