Traduction allemand

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
sophie_
Membre Naturel
Messages: 22
Enregistré le: 05 Fév 2007, 18:29

Traduction allemand

par sophie_ » 13 Sep 2007, 13:44

Bonjour,

J'ai une traduction en allemand. Pouvez vous me corriger les fautes svp? Merci d'avance

Dans la vie l'argent est important mais ce n'est pas la chose la plus importante. L'argent permet de se nourrir, de s'habiller mais ce n'est pas la seule chose qui compte dans la vie. « L’argent ne fait pas le bonheur ». D'autres choses sont encore plus importantes comme les amis par exemple, ou bien les passions (musique, sport...). Les diplômes sont également très importants pour pouvoir obtenir un métier qui nous plaît. Pour finir les amis, la famille sont également très importants dans la vie. Aucune chose n’a pas d’importance dans la vie. C’est le tout qui permet de se sentir bien.

Im Leben ist Geld wichtig aber das ist die wichtigste Sache. Geld erlaubt, sich zu ernähren, sich anzukleiden aber nicht eben die einzige Sache zählt im Leben. " Geld unbedingt kein Glück ". Andere Sachen sind noch wichtiger wie die Freunde, die Leidenschaften (Musik, Sport), zum Beispiel. Diplom ist sehr wichtig, für ein gut Arbeit machen . Um die Freunde, die Familie zu beenden, sind ebenfalls im Leben sehr wichtig. Keine Sache hat wichitg im Leben. Eben das alles erlaubt, sich wohl fühlen .



AL-kashi23
Membre Rationnel
Messages: 765
Enregistré le: 14 Aoû 2007, 10:59

par AL-kashi23 » 13 Sep 2007, 17:32

Bonjour, j'ai pu repérer quelques erreurs ; tu as oublié quelques nicht ( 2 fois , au début à la fin), le für est inexact : il faut employer la construction en um....zu et enfin "les diplomes sont" est traduit par "Diplom ist" ... ou est passé le pluriel ?

Voila voila, je ne suis pas prof d'allemand donc...

sophie_
Membre Naturel
Messages: 22
Enregistré le: 05 Fév 2007, 18:29

par sophie_ » 13 Sep 2007, 17:56

Merci.

il me semblait que diplome ne s'écrivait pas au pluriel. Autrement qui voient d'autres fautes?

AL-kashi23
Membre Rationnel
Messages: 765
Enregistré le: 14 Aoû 2007, 10:59

par AL-kashi23 » 13 Sep 2007, 21:34

Si diplome ne s'écrit pas au pluriel alors c'est bon !

bitonio
Membre Rationnel
Messages: 764
Enregistré le: 28 Mai 2006, 15:29

par bitonio » 19 Sep 2007, 16:58

Y'a encore pas mal de fautes ^^ As tu déja rendu le devoir ?

AL-kashi23
Membre Rationnel
Messages: 765
Enregistré le: 14 Aoû 2007, 10:59

par AL-kashi23 » 19 Sep 2007, 18:19

l'argent= das Geld...

bitonio
Membre Rationnel
Messages: 764
Enregistré le: 28 Mai 2006, 15:29

par bitonio » 19 Sep 2007, 20:27

oui, mais la moitié des phrases (pour ne pas dire toutes) ne sont pas de l'allemand... donc c'est pas à un "das" près

exemple:

Um die Freunde, die Familie zu beenden, sind ebenfalls im Leben sehr wichtig. Keine Sache hat wichitg im Leben. Eben das alles erlaubt, sich wohl fühlen .

ca veut RIEN dire. Soit tu as jamais fait d'allemand, soit tu as traduit sur google sans réfléchir :hum: :triste:

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite