Verification de phrases espagnol

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
Scofield
Messages: 8
Enregistré le: 21 Jan 2007, 13:33

verification de phrases espagnol

par Scofield » 02 Mai 2007, 16:44

bonjour je dois écrire le resumer en 10 lignes de "volver" et j'ai essayé de faire avec les informations que j'ai trouvé, mais je ne suis pas trés fort en espagnol alors si on pouvait me dire ou il y a des fautes se serait cool.

Raimunda es una mujer casada con un hombre alcohólico y que gustaré su hija hasta el día en que éste le pone en muerte para protegerse violación. Al mismo tiempo sobreviene la defunción de su tía que hace resurgir a los fantasmas y las historias antiguas que han desgarrado a familias vecinas. No queda más que a enterrar ilegalmente el cadáver de su exmarido.

Merci d'avance car je pense qu'il a des fautes .



jose_latino
Membre Relatif
Messages: 320
Enregistré le: 25 Juil 2006, 21:09

par jose_latino » 05 Mai 2007, 21:03

"y que gustaré su hija hasta el día en que éste le pone en muerte para protegerse violación"

Tu sais que le verbe "aimer" n'est pas une seule traduction, ces sont les suivantes: amar, querer (sentimiento), gustar.

J'ai regardé le film, et c'est la fille qui tue au mari de Raimunda. Donc, on peut modifier un peu la phrase pour que celle-ci soit bonne:

"y que amará a éste (su esposo) hasta el día en que su hija le da muerte para protegerse de ser violada por él (su esposo)"

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 7 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite