Curiosité

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
kitty83200
Membre Relatif
Messages: 124
Enregistré le: 20 Sep 2006, 15:08

curiosité

par kitty83200 » 15 Jan 2007, 20:31

coucou ! dans une chanson j'ai pu entendre "You're gonna have to let me go" =Tu dois me laisser m'en aller.
mais comme je ne suis qu'en 3ème je ne sais pas si "gonna" est un temps en anglais spécial !
et qu'es ce que "gonna" veut dire ?
j'ai trouvé la traduction sur un site mais qui pourrait m'expliquer! (suis curieuse je sais ^^)



Zebulon
Membre Complexe
Messages: 2413
Enregistré le: 01 Sep 2005, 12:06

par Zebulon » 15 Jan 2007, 20:35

Bonsoir,
kitty83200 a écrit:coucou ! dans une chanson j'ai pu entendre "You're gonna have to let me go" =Tu dois me laisser m'en aller.
mais comme je ne suis qu'en 3ème je ne sais pas si "gonna" est un temps en anglais spécial !
et qu'es ce que "gonna" veut dire ?
j'ai trouvé la traduction sur un site mais qui pourrait m'expliquer! (suis curieuse je sais ^^)

gonna est la contraction (familière) de going to.

kitty83200
Membre Relatif
Messages: 124
Enregistré le: 20 Sep 2006, 15:08

par kitty83200 » 15 Jan 2007, 22:04

ok zeb ^^ :id:

Sadalsud
Membre Naturel
Messages: 44
Enregistré le: 02 Jan 2007, 16:28

par Sadalsud » 16 Jan 2007, 13:35

Salut,

Dans le même genre tu as wanna = want to.
kinda = kind of.

Moi j'ai une question, c'est quoi la chanson que tu veux traduire ?

@+.

BancH
Membre Irrationnel
Messages: 1317
Enregistré le: 17 Mar 2006, 23:50

par BancH » 16 Jan 2007, 13:57

Sadalsud a écrit: Dans le même genre tu as wanna = want to.
Gotta => got to

kitty83200
Membre Relatif
Messages: 124
Enregistré le: 20 Sep 2006, 15:08

par kitty83200 » 04 Fév 2007, 16:28

:happy2: la chanson que je voulais traduire était : 'stupid girl" de pink
dsl de pa avoir répondu plus vite

Jeremy86000
Membre Naturel
Messages: 93
Enregistré le: 27 Avr 2006, 22:57

par Jeremy86000 » 04 Fév 2007, 18:46

Plus précisément, la traduction de ta phrase serait 'Il va falloir que tu me laisses partir", "Tu vas devoir me laisser partir".

kitty83200
Membre Relatif
Messages: 124
Enregistré le: 20 Sep 2006, 15:08

par kitty83200 » 04 Fév 2007, 18:49

ok ! merci pr cette précisison

lolotte6104
Membre Naturel
Messages: 44
Enregistré le: 11 Déc 2005, 17:43

par lolotte6104 » 04 Fév 2007, 22:38

Mais cela se trouve uniquement dans l'american english & pas dans le british ...

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite