Dans un exercice de traduction du langage naturel en logique des prédicats, mon prof de logique demande de traduire :
Le fumeur du 8ème étage est un homme riche.
Et il précise qu'il faut traduire "LE fumeur" et pas "il existe un fumeur" comme le permet la solution de B. Russell ; sous entendu il n'y en a qu'un seul.
Je comptais donc traduire de la façon suivante :
Fx : x est un fumeur
Hx : x habite au 8ème étage
Rx : x est riche
∃x ((Fx ∧ Hx ∧ ∀y(Fy ∧ Hy) --> x = y) ∧ Rx)
Qu'en pensez vous ?
Merci d'avance !PS : la solution de Russell traduit originellement : "Le roi de France est chauve" par
Fx : x est un roi de France
Cx : x est chauve
∃x (Rx ∧ ∀y(Ry --> x = y) ∧ Cx)
