Merci Skullkid pour ta réponse !
Le terme que je cherche à traduire est
tai.shôsû ;);) (littéralement: "relatif hétérogène") par opposition à
shin.shôsû ;);) (litt: "relatif vrai, réel"), ce dernier étant aussi appelé
jun.shôsû ;);)
littéralement: "relatif pur").
Tai.shôsû (le mot que je cherche) est défini comme un décimal dont la partie avant la virgule est différente de zéro. Dans un wiki j'ai trouvé une traduction en anglais "mixed number" mais ça ne semble pas correspondre à cette définition...
Jun.shôsû (son contraire) est défini comme un décimal dont la partie avant la virgule est nulle. Traduction anglaise trouvée: "pure decimal" mais pas d'équivalent en français apparemment.
En lisant la définition, ça m'a fait penser à la notation scientifique et c'est vrai qu'à première vue "mantisse" me semblait assez bien coller. Mais en cherchant un peu, "mantisse" a une autre traduction en japonais (kasû
;)), et semble très liée au logarithmes. Le terme que je cherche quant à lui, revoit à une simple classification des nombres relatifs selon que la partie entière est nulle ou pas.