Vérification en allemand
Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
-
ptitemimidu18
- Membre Relatif
- Messages: 322
- Enregistré le: 08 Mai 2007, 14:33
-
par ptitemimidu18 » 18 Nov 2007, 12:35
Bonjour , j'aimerai que vous me dites qi les phrases que j'ai construites sont justes :
Introduire un rapport de subordination :
1/ Alle Kinder spielten draussen auf der Baustelle , wegen der Wohnungen ja auch zu klein waren .
2/ Frau Meiz war ziemlich unruhig , obwohle ihr eigenes Kind aber ruhig in seinem Zimmer spielte .
3/Sobald Sie das Geschrei horte , lieft sie sofort die 4 Treppen hinunter .
4/ Der junge bauarbeiter kingelte bei ihr , denn er wollte sich nach dem Zustand des Kindes .
5/Weil die Mutter sich zu weit weg von der Unfallstelle befand , konnte sie das Geschrei nicht horen .
6/ Bevor sie die Mutter des Kindes anrief , bestellte Frau Meiz den Krankenwagen .
Merci de m'aider
-
getget55
- Membre Naturel
- Messages: 25
- Enregistré le: 30 Oct 2007, 15:57
-
par getget55 » 18 Nov 2007, 17:06
1/ Alle Kinder spielten draussen auf der Baustelle , wegen der Wohnungen ja auch zu klein waren .
=>Alle Kinder spielten draußen auf der Baustelle, weil die Wohnungen ja auch zu klein waren.
wegen + génitif est 1 préposition et non 1 conjonction
2/ Frau Meiz war ziemlich unruhig , obwohle ihr eigenes Kind aber ruhig in seinem Zimmer spielte .
=>Frau Meiz war ziemlich unruhig, obwohl ihr eigenes Kind aber ruhig in seinem Zimmer spielte.
Pas de e à la fin de obwohl
3/ Sobald Sie das Geschrei horte , lieft sie sofort die 4 Treppen hinunter .
=>Sobald sie das Geschrei hörte, lief sie sofort die 4 Treppen hinunter.
Bonne conjonction, attention aux fautes dorthographe
4/ Der junge bauarbeiter kingelte bei ihr , denn er wollte sich nach dem Zustand des Kindes .
=>Der junge Bauarbeiter klingelte bei ihr, weil er sich nach dem Zustand des Kindes erkundigen wollte.
Denn est 1 conjonction de coordination et non de subordination, de + il manque 1 verbe dans la phrase
5/Weil die Mutter sich zu weit weg von der Unfallstelle befand , konnte sie das Geschrei nicht horen .
=>Da die Mutter sich zu weit weg von der Unfallstelle befand, konnte sie das Geschrei nicht hören.
da (= comme ) est mieux que weil
6/ Bevor sie die Mutter des Kindes anrief , bestellte Frau Meiz den Krankenwagen .
=> Bevor Frau Meiz die Mutter des Kindes anrief, bestellte sie den Krankenwagen.
Il faut mettre le pronom personnel dans la 2ème partie de la phrase.
Gute Lektüre !!! :ptdr:
-
ptitemimidu18
- Membre Relatif
- Messages: 322
- Enregistré le: 08 Mai 2007, 14:33
-
par ptitemimidu18 » 18 Nov 2007, 18:11
danke schon getget
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités