Après son travail, à l'étage du bus se frayant un chemin dans le traffic ce vendredi après-midi, Eve avait tout son temps pour réfléchir pendant le trajet vers l'école pour aller chercher ses plus jeunes enfants. Elle venait d'avoir une conversation avec son patron, Lester, qui était entré dans son bureau alors qu'elle s'apprêtait à partir, pour la prévenir que son adjoint, Rob Greene, avait décidé de postuler pour devenir le nouveau patron, et que donc il se présenterait contre elle.
"Lester, ai-je même officiellement postulé à ce travail ? lui demanda-t-elle. Je veux dire ... Je ne suis toujours pas sûre." "Je ne vous demanderais pas de faire ça si je n'étais pas persuadé que c'est une bonne idée", répondit-il.
Mais en haut du bus, Eve s'inquiétait. Ce n'était pas vraiment le travail qui la dérangeait, c'était surtout les horaires et le stress supplémentaire. Elle n'arrivait toujours pas à décider si c'était ce qu'elle désirait. Et maintenant, Rob était aussi dans la course. C'était un homme sympatique, mais il serait un patron exaspérant. Il était nerveux, lunatique, trouvait difficile de prendre des décisions, il remettait tout au lendemain ... Maintenant, tout le monde dans le service voudrait qu'elle ait le poste, ne serait-ce que pour que ça ne soit pas lui qui l'ait. Et puis si elle l'avait, lui devrait aller ailleurs. Pfff ... saloperie de situation [[[c'est l'idée, mais faudrait un tout petit peu moins grossier tout en restant très familier]]] .
eraule a écrit:Excuse-moi si je me trompe, mais là il est plus que certain que c'est le résultat d'un traducteur que ton oeuvre laborieuse. "essencially" n'est pas traduit...
HTMExcuse-moi si je me trompe, mais là il est plus que certain que c'est le résultat d'un traducteur que ton oeuvre laborieuse. "essencially" n'est pas traduit...
Edit : j'ai commencé à faire la traduction AVANT que tu ne postes l'horreur produite par un traducteur automatique . Si j'avais su, je crois que je n'aurais rien posté car ceux qui ne font aucun effort et croient qu'on peut berner les gens avec un traducteur automatique, ça m'enerve énormément.
La preuve que non ... et j'ai horreur de faire le boulot des autres s'ils ne font pas eux-même l'effort d'essayer, donc tu auras toujours plus de réponses et assortissant ta demande de ton propre travail plutot que de balancer une demande seule.j'ai posté avec lui ma propre traduction, ms malheureusemest en croyant que quelqu'un me donnera directement sa traduction
notons que c'est un devoir de traduction que je rendrai à la rentré et je voulais avoir une meilleure traduction = une meilleure note....
c'est pour cette raison qu'à la suite quand vous m'avez demondé ce que j'avait fais , je me suis dit :ruse: si je leur donne ce que j'ai fait ils vont juste me corriger mes fautes (alors que moi j'avais envie d'une[B]mailleure traduction [/B]
il m'est passé sur la tete que le résultat d'un traducteur pourrait bien faire la faire [[[[[[[l'affaire !]]]]]]] (c-à-d que qd qlqun voit cette pourrie traduction il n'esitera pas de me donner la sienne :stupid: ) ce qui n'etait pas le cas .
Non car mettre une telle traduction montrait que tu n'avais pas envie de faire le moindre effort et personellement, oser prétendre qu'on a travaillé en postant un tel torchon automatisé, j'apelle ça se ficher du monde. Ce qui ne donne pas très envie de t'aider .... en tout cas je parle pour moi ... j'aide ceux qui se donnent les moyens de réussir, pas ceux qui veulent qu'on fasse leur boulot à leur place.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 24 invités
Tu pars déja ?
Identification
Pas encore inscrit ?
Ou identifiez-vous :