Textes oral ang et all

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
destoyeur
Membre Naturel
Messages: 17
Enregistré le: 02 Juin 2007, 17:20

Textes oral ang et all

par destoyeur » 02 Juin 2007, 18:17

Bonjours

Je suis Suisse et je commence mes examen des la semaine prochaine ( enfin le week-end et encore une semaine)

Et je dois préparer plusieur texte de présentation en anglais et en allemand
Je les ai fait mais y aurait-il quelqu´un de douer qui puisse me les corriger?

--------------------------------------------------

1er texte de présentation personnel en anglais:

Hello, My name is Anthony ******* and I am 15 years old. I live in Yverdon-les-Bains with my sister who is 12 years old and my mother who is 37 years old. My parents are divorced and my father lives in Lausanne. After the school I am going to begin a training of clock and watch maker. My favorite branches are mathematics and the economy and the branches which I like less are German and French. I would like to have 14 points in the principal branches to do one maturity. My best friend are Mael and Lois they are very nice and cool. I am content that the school are finished soon.

texte présentaion personnelle allemand:

Guten Tag, mein Name ist Anthony ******, und ich bin 15 Jahre alt. Ich wohne an Yverdon-les-Bains mit meiner Schwester, die 12 Jahre und meine Mutter hat, die 37 Jahre alt ist. Meine Familienmitglieder sind geschieden, und mein Vater lebt in Lausanne. Nach der Schule würde ich eine Ausbildung des Uhren- und Uhrherstellers beginnen. Meine vorgezogenen Zweige sind die Mathematik, und die Wirtschaft und die Zweige, daß ich weniger mag, sind Deutsch und Französisch. Ich möchte 14 Punkte haben in Hauptzweige, um eine Reife zu machen.

ce que je veux dire par ce texte:

Bonjour, mon nom est Anthony ******* et j´ai 15 ans. J´habite à Yverdon-les-Bains avec ma soeur qui a 12 ans et ma mère qui a 37 ans. Mes parents sont divorcés et mon père vit à Lausanne. Après l´école je commencerais une formation de fabricant d´horloge et de montre. Mes branches préférées sont les mathématiques et l´économie et les branches que j´aime le moins sont l´allemand et le français. Je voudrais avoir 14 points dans les branches principales pour faire une maturité.


Texte de présentation d´un objet ( telephone mobile) en all:

Als Gegenstand habe ich von Ihnen gewählt vorstelle ein handy. Es ist ein wunderbares Kommunikationsmittel. Mit dies kann man mit irgendeiner Personen auf Erde sprechen, die ebenfalls Handy besitzt. Man kann auch Mitteilungen senden, was gut praktisch ist. Man kann auch filmen, photographieren und spielen. Aber Mitteilungen im Ausland sind zu teuer. s ist schade, der Wirtschaftsbeteiligte telephonisch könnten eine Anstrengung unternehmen!

ce que je veux dire par ce texte:

Comme objet, j´ai choisi de vous présentez un natel. C´est un formidable moyen de communication. Avec ceci on peut parler avec n´importe quel personnes sur Terre qui possède également un natel. On peut aussi envoyer des messages ce qui est bien pratique. On peut aussi filmer, photographier et jouer. Mais les communications à l´étranger sont chere. C´est dommage, les opérateur téléphoniques pourraient faire un effort!
-----------------------------------------------
J´espere que quelqu´un pourra m´aider!
Les prof n´ayant pas le droit de corriger nos textes je suis obliger de m´adresser ici mes parent etant nul en allemand et en anglais :s

Merci d´avance!



destoyeur
Membre Naturel
Messages: 17
Enregistré le: 02 Juin 2007, 17:20

par destoyeur » 02 Juin 2007, 18:34

Merci beaucoup!

nooowa
Membre Naturel
Messages: 36
Enregistré le: 01 Juin 2007, 17:25

par nooowa » 02 Juin 2007, 18:37

Salut!
Alors pour l'anglais j'ai pas vraiment regardé, mais pour l'allemand, il y a juste quelques trucs a changer...
ich wohne in Yverdon mit meiner zwölfjährigen Schwester und meiner Mutter, die 37 Jahre alt ist. Meine Eltern sind getrennt, ...
...Meine Lieblingsfächer sind Mathematik und Wirtschaft, und die, die ich weniger mag, sind Deutsch und Französisch. Ich möchte 14 Punkte in den Hauptfächern bekommen, um eine Reife machen zu können.
Pour la formation d'horlogerie et la maturité , je ne suis pas sûre, à quoi correspond la maturité dans l'enseignement?

nooowa
Membre Naturel
Messages: 36
Enregistré le: 01 Juin 2007, 17:25

par nooowa » 02 Juin 2007, 18:46

Comme objet, j´ai choisi de vous présentez un natel. C´est un formidable moyen de communication. Avec ceci on peut parler avec n´importe quel personnes sur Terre qui possède également un natel. On peut aussi envoyer des messages ce qui est bien pratique. On peut aussi filmer, photographier et jouer. Mais les communications à l´étranger sont chere. C´est dommage, les opérateur téléphoniques pourraient faire un effort!

Ich habe es gewählt, Ihnen ein Handy vorzustellen. Das ist ein wunderbares Kommunikationsmittel.Mit dem kann man mit jeder Person auf der Erde, die ebenfalls ein Handy besitzt, sprechen. Man kann auch Mitteilungen senden, was ganz praktisch ist. Man kann auch filmen, fotografieren und spielen. Aber die Mitteilungen nach Ausland sind teuer.

Je crois que c'est à peu près ça :).
Euh après pour la dernière phrase je dois vérifier :S...

nooowa
Membre Naturel
Messages: 36
Enregistré le: 01 Juin 2007, 17:25

par nooowa » 02 Juin 2007, 19:25

Lol mais non c'était pas nul :)!
Sinon je viens de regarder pour opérateurs téléphoniques et j'ai pas trouvé :S, mais à la limite on peut remplacer ça par "services téléphoniques" parce que sur les portables en allemand c'est ce qu'ils utilisent !
Peut-être que ça irait en écrivant ça : "Die Telefondienste sollten sich darum bemühen, die Preise zu senken." ...

destoyeur
Membre Naturel
Messages: 17
Enregistré le: 02 Juin 2007, 17:20

par destoyeur » 02 Juin 2007, 20:27

Si ce n'était pas catastrophique c'est que je me suis aider de google traductor ^^'

Mais je te remercie infiniment de m'avoir aider!

destoyeur
Membre Naturel
Messages: 17
Enregistré le: 02 Juin 2007, 17:20

par destoyeur » 02 Juin 2007, 23:27

C'est justement pour cela que j'ai demander à ce que l'on me corrige.
Je sais bien que les traducteur ne sont pas 100 % fiable.

destoyeur
Membre Naturel
Messages: 17
Enregistré le: 02 Juin 2007, 17:20

par destoyeur » 04 Juin 2007, 15:18

Euh j'ai fais une recherche pour siginifier les branche d'école

"subject" est-ce que c'est juste?

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite