Non inscrit a écrit:Je suis espagnole et je viens de lire ton message. J'aimerais t'aider mais je ne comprends pas très bien ta question... Si tu peux expliquer un peu plus ce que tu veux dire à propos de l'usage d'usted je vais peut être pouvoir t'aider.
voici 2 exemples pour me faire comprendre ( je n'ai pas à ma disposition les touches pour les caractères propres à l'espagnol mais ça ira quand même)
Como se llama usted, senor?
Cual es su numero de telefono?
pourquoi on ne met pas usted dans la 2è question?
Por que usted no esta contento? dans ce cas usted est-il à la bonne place si oui pourquoi est -elle différente de la place dans Como se llama usted, senor?
autre exemple pour une autre question : phrase déclarative
Usted se llama Ricardo.
peut - on là aussi dire : se llama Ricardo pour vous vous appelez Ricardo
merci beauoup pour les éclaircissements. il paraît que usted est majoritairement employé, presque toujours pourle vouvoiement; est-ce exact? :help: :doh: