Lexique français

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 01 Oct 2013, 14:33

Merci beaucoup à vous tous. :happy3:
Est ce que le terme : forum se prononce : "foram" ou bien "forom" ou bien for"u"m ?
Merci d'avance. :happy3:



Sourire_banane
Membre Irrationnel
Messages: 1355
Enregistré le: 23 Juil 2013, 11:48

par Sourire_banane » 01 Oct 2013, 17:41

barbu23 a écrit:Merci beaucoup à vous tous. :happy3:
Est ce que le terme : forum se prononce : "foram" ou bien "forom" ou bien for"u"m ?
Merci d'avance. :happy3:

Salut, plutôt entre "foreum" et "forom" (avec un "o" bien ouvert...)

adrien69
Membre Irrationnel
Messages: 1899
Enregistré le: 20 Déc 2012, 12:14

par adrien69 » 01 Oct 2013, 17:48

Comme rhum.
Ou bien Rom.


Ou pomme.
Ou minimum.

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 01 Oct 2013, 20:16

Merci à vous deux pour ces précisions @Sourire_Banane, et @adrien69. :happy3:
Je suis régulièrement les infos à la télé en langue française ( Sur TV5 monde ), et il y'a une phrase qui attire mon intention ce matin, je ne me souviens pas exactement du terme utilisé. C'est à propos de l'expression suivante : "Propagation" d'armes chimiques en Syrie. Y'a -t-il un autre terme qui décrit cette situation dans cette phrase mieux que le terme : "Propagation" ? Est ce le terme "diffusion" ? Est ce que les deux termes conviennent ?
Merci d'avance. :happy3:

Sourire_banane
Membre Irrationnel
Messages: 1355
Enregistré le: 23 Juil 2013, 11:48

par Sourire_banane » 01 Oct 2013, 20:40

barbu23 a écrit:Merci à vous deux pour ces précisions @Sourire_Banane, et @adrien69. :happy3:
Je suis régulièrement les infos à la télé en langue française ( Sur TV5 monde ), et il y'a une phrase qui attire mon intention ce matin, je ne me souviens pas exactement du terme utilisé. C'est à propos de l'expression suivante : "Propagation" d'armes chimiques en Syrie. Y'a -t-il un autre terme qui décrit cette situation dans cette phrase mieux que le terme : "Propagation" ? Est ce le terme "diffusion" ? Est ce que les deux termes conviennent ?
Merci d'avance. :happy3:

Bof, "propagation" a un sens assez général, et désigne un phénomène de transport à plus ou moins grande échelle d'un certain quelque chose.
Il peut aisément évoquer l'expansion de quelque chose au sein d'un certain milieu (espace ou temps). On parlera donc de "propagation de la maladie", "propagation d'une onde", "propagation de gaz sarin" (en tant qu'arme chimique, dans tout un territoire par exemple).
La "diffusion" par contre a un sens assez spécifique. On parle de diffusion de particules (respectivement de chaleur) en physique/chimie d'un phénomène physique induit par une différence de concentration de particules (respectivement par un gradient de chaleur) au sein d'un même milieu plus ou moins homogène. Par exemple, ton thé diffuse dans de l'eau chaude (pour anecdote moins vite si l'eau est froide), l'odeur de la boule puante diffuse dans la pièce, etc.
Cependant, il arrive que le terme "diffusion" puisse désigner d'autres choses plus abstraites, comme la diffusion d'une langue (et alors devient synonyme de "propagation"), d'une coutume, d'idées, etc. Il prend alors le sens d'une transmission de biens ou de choses plus ou moins abstraites.
Il est à remarquer que "propagation" et "diffusion" ont en commun la notion de flux, de transfert.

Dlzlogic
Membre Transcendant
Messages: 5273
Enregistré le: 14 Avr 2009, 12:39

par Dlzlogic » 01 Oct 2013, 20:49

Salut Sourire_B.
Ton explication est vraiment bien. Il est sympathique de voir que les maths n'excluent pas la bonne connaissance des nuances du français.

Sourire_banane
Membre Irrationnel
Messages: 1355
Enregistré le: 23 Juil 2013, 11:48

par Sourire_banane » 01 Oct 2013, 20:54

Dlzlogic a écrit:Salut Sourire_B.
Ton explication est vraiment bien. Il est sympathique de voir que les maths n'excluent pas la bonne connaissance des nuances du français.

J'ai justement demain un résumé en Devoir sur table ! J'espère pouvoir faire montre d'encore davantage de simplicité, d'esprit synthétique et de clarté dans mon jet final :id:

Dlzlogic
Membre Transcendant
Messages: 5273
Enregistré le: 14 Avr 2009, 12:39

par Dlzlogic » 01 Oct 2013, 21:12

Salut Banane,
Tu me raconteras.
Bonne nuit.

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 01 Oct 2013, 22:15

Sourire_banane a écrit:J'ai justement demain un résumé en Devoir sur table ! J'espère pouvoir faire montre d'encore davantage de simplicité, d'esprit synthétique et de clarté dans mon jet final :id:

Moi, j'ai un exposé à présenter la semaine prochaine au tableau devant toute la classe, en français, et je ne sais pas quoi leur raconter, je suis très stressé. Je ne suis pas habitué à parler en français, je ne parle que arabe. En plus, je suis trop timide. Je ne sais plus quoi faire. Je suis dans l'embarras total. :hum:

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 02 Oct 2013, 22:10

Bonsoir encore une fois à tous, :happy3:
Je cherche à savoir comment on prononce l'expression suivante : s'enliser dans la boue.
Est ce qu'on la prononce : s'enli"z"er dans la boue, ou bien s'enli"ss"er dans la boue ?
Un autre synonyme pour cette expression est le verbe s'embourber.
Merci d'avance. :happy3:

fma
Membre Rationnel
Messages: 506
Enregistré le: 03 Mar 2013, 13:36

par fma » 02 Oct 2013, 23:14

Bonsoir,

une réponse là : http://www.reveclub.org/spip.php?article83

Si le cheval s'est enlisé, je n'ai pas très bien compris la chute, si tant est qu'elle ait un sens.

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 03 Oct 2013, 10:30

Je n'entends pas bien ce que dit la personne qui apparaît sur cet video @fma, il parle à basse voix. :we:

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 04 Oct 2013, 10:01

Bonjour, :happy3:
C'est quoi le métier de charpentier ? Qu'est ce qu'il fait exactement ?
Merci d'avance. :happy3:

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 05 Oct 2013, 19:59

Merci @ampholyte. :happy3:
On dit : J'ai leur dit, ou bien je leur ai dit ?
Qu'est ce que ça veut dire un maniaque ?
Qu'est ce que ça veut dire un nounou ?
Merci d'avance. :happy3:

Dlzlogic
Membre Transcendant
Messages: 5273
Enregistré le: 14 Avr 2009, 12:39

par Dlzlogic » 05 Oct 2013, 20:40

Bonjour,
"Je leur dit" , c'est "maintenant" c'est à peu près la même chose que "je suis entrain de leur expliquer".
"Je leur ai dit" c'était il y a une heure, ou la semaine dernière.
Je pense qu'il vaut mieux regarder le sens de "maniaque" et de "nounou" dans le dictionnaire, ou alors, il faudrait la phrase où c'est employé.

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 06 Oct 2013, 09:42

Bonjour, :happy3:
Pour maniaque et nounou, je ne me souviens pas du contexte, mais, j'ai vu ça à la télé, je peux pas te donner des phrases à avec ces mots là. :we:
Pour l'autre question, on ne dit donc jamais : j'ai leur dit. On dit : je leur ai dit, n'est ce pas ?
Merci d'avance. :happy3:

Dlzlogic
Membre Transcendant
Messages: 5273
Enregistré le: 14 Avr 2009, 12:39

par Dlzlogic » 06 Oct 2013, 10:54

barbu23 a écrit:Pour l'autre question, on ne dit donc jamais : j'ai leur dit. On dit : je leur ai dit, n'est ce pas ?
Merci d'avance. :happy3:

Pardon, j'avais lu trop vite, j'avais lu "je leur dis".
Donc, c'est bien ça, soit 'je leur dis" soit "je leur ai dit" suivant que c'est maintenant ou hier.

barbu23
Membre Transcendant
Messages: 5466
Enregistré le: 18 Fév 2007, 17:04

par barbu23 » 06 Oct 2013, 10:57

Non, ce n'est pas ça. :we:
Regarde bien cette phrase : J'ai leur dit, et je leur ai dit ? Il y'a une différence. Les deux sont au passé composé.

Sourire_banane
Membre Irrationnel
Messages: 1355
Enregistré le: 23 Juil 2013, 11:48

par Sourire_banane » 06 Oct 2013, 11:08

barbu23 a écrit:Non, ce n'est pas ça. :we:
Regarde bien cette phrase : J'ai leur dit, et je leur ai dit ? Il y'a une différence. Les deux sont au passé composé.

J'ai leur dit ne se dit pas. On dira plutôt "Je leur ai dit" Ici le COI se place avant le verbe pour ne pas empiéter sur le groupe verbal, qui se constitue en toute continuité de l'auxiliaire et du participe passé. Par contre, il arrive qu'on intercale un adverbe entre ces deux blocs. Par exemple, "j'ai étrangement dû leur dire" se dit.

Dlzlogic
Membre Transcendant
Messages: 5273
Enregistré le: 14 Avr 2009, 12:39

par Dlzlogic » 06 Oct 2013, 11:10

La phrase "J'ai leur dit" est incorrecte. il faut dire "Je leur ai dit".

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite