Anglais 3ème

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
Silvercard
Membre Relatif
Messages: 125
Enregistré le: 03 Mar 2006, 18:10

Anglais 3ème

par Silvercard » 26 Mai 2006, 13:01

bonjour,
That's the club. I went t it last night. = That's the club I went to last night.
j'aimerai que vous m'expliquier svp
merci



BancH
Membre Irrationnel
Messages: 1317
Enregistré le: 17 Mar 2006, 21:50

par BancH » 26 Mai 2006, 19:38

C'est le club. J'y suis allé la nuit dernière. = C'est le club où je suis allé la nuit dernière.

La traduction littérale est: C'est le club je suis allé la nuit dernière.

C'est pour te montrer qu'en anglais, dans des phrases de ce genre, on ne met pas "où", "que", "dont" ....

Le sac que j'ai acheté => The bag i bought

olivthill
Membre Relatif
Messages: 349
Enregistré le: 21 Avr 2006, 17:17

par olivthill » 27 Mai 2006, 01:12

Pour pinailler, je dirais que le mot club ne se traduit pas nécessairement par le mot club, qu'il faut toujours écrire "I" en majuscule pour "je", même quand "I" n'est pas situé au début d'une phrase, et ce n'est pas une raison d'écrire "i" en minuscule même s'il existe peut-être environ 2% des messages sur les forums anglophones qui contiennent "i" au lieu de "I", car ils sont souvent écrits par des personnes dont l'anglais n'est pas la langue maternelle, ou par des personnes qui le font exprès pour être rebelles. Par ailleurs, That's the club I went to last night, est une phrase qui est typique des mauvais manuels scolaires français, 1. parce qu'elle utilise le pronom démonstratif "that" alors que pour les grosses choses, l'anglais aurait plutôt tendance à utiliser "this", et dans le cas de l'exemple, un anglais employerait peut-être "here", 2. parce qu'elle utilise l'élision du "i" dans "is" et sa contraction avec "that", alors qu'en anglais écrit, cette contraction est présente dans moins de 50% des cas, car elle dénote une familiarité qui n'est généralement pas de mise à l'écrit sauf dans les romans de gare et les chansons, lesquelles sont faîtes pour être entendues plutôt que lues, 3. parce ce que le mot "club" semble ici désigner la boîte de nuit, et que l'anglais emploira plutôt le mot "night-club" ou le mot "disco" ou un autre mot qui ne se confonde pas avec le mot utilisé pour les "cercles" de gentlemen, 4. parce qu'en anglais écrit, on évite habituellement de mettre une particule adverbiale (par exemple "to") sans son complément qui le suit immédiatement après, parce que c'est considéré comme étant une familiarité et donc une faute dans un texte un tant soit peu formel, 5. parce que "where" est rarement omis, et c'est plutôt "that" qui est omis. Donc une phrase plus correcte serait "Here is the disco where I had fun last night", ce qui ne conviendrait pas pour l'exercice, et donc le professeur aurait dû choisir un autre exemple, tel que The book I read, the things I like, the friends I have, etc. Il faut aussi se méfier du mot "bag" qui désigne par défaut un sac qui est informe, et qui donc fera probablement penser en premier lieu à un sac en plastique, et donc que l'on n'achête pas (quoique maintenant, certains supermarchés les vendent), et donc, s'il s'agit d'un sac à main, il faudra dire a purse, s'il s'agit d'un sac à dos, dire a knapsack, et cela permettra aussi d'éviter tous les sens argotiques du mot bag qui peuvent donner une mauvaise impression ou prêter à confusion.
Conclusion : Ne t'inquiète pas si tu ne comprends pas, Silvercard. Apprend l'anglais par toi-même, en dehors des cours et des manuels scolaires, et cela te sera plus profitable.

Silvercard
Membre Relatif
Messages: 125
Enregistré le: 03 Mar 2006, 18:10

par Silvercard » 27 Mai 2006, 10:09

Bonjour,
nan!!! L'exercice est de mettre la première phrase dans la deuxième forme et c'est la que sa bloque!

phoebe
Membre Relatif
Messages: 418
Enregistré le: 19 Fév 2006, 11:00

par phoebe » 27 Mai 2006, 23:09

Bonsoir,
Qu'est ce que tu ne comprend pas exactement, que l'on enlève le point sans mettre de mot de liaison?
Banch te l'a très bien expliqué. :we:

Jeremy86000
Membre Naturel
Messages: 93
Enregistré le: 27 Avr 2006, 20:57

par Jeremy86000 » 02 Juin 2006, 22:18

phoebe a écrit:Bonsoir,
Qu'est ce que tu ne comprend pas exactement, que l'on enlève le point sans mettre de mot de liaison?
Banch te l'a très bien expliqué. :we:


Si c'est ça, effectivement, en apparence il n'y a pas de mot de liaison, mais en réalité il y a toujours une conjonction ou pronon zéro (invisble, mais qui a sa fonction ;) )

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite