Allemand

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

Allemand

par Lieee » 16 Aoû 2009, 19:36

Bonsoir les gens!

Ayant déjà demandé de l'aide à plusieurs reprises sur ce forum en maths, je me dois d'offrir également mes services! J'ai une licence d'allemand en poche donc n'hésitez pas à me demander de l'aide pour vos devoirs d'allemand!



Jack the ripper
Membre Relatif
Messages: 211
Enregistré le: 11 Mai 2008, 12:02

par Jack the ripper » 16 Aoû 2009, 19:39

Lieee a écrit:Bonsoir les gens!

Ayant déjà demandé de l'aide à plusieurs reprises sur ce forum en maths, je me dois d'offrir également mes services! J'ai une licence d'allemand en poche donc n'hésitez pas à me demander de l'aide pour vos devoirs d'allemand!


C'est bon ça :++: En éspérant que tu seras encore opérationel en période scolaire !

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 16 Aoû 2009, 19:45

Si vous êtes gentils, oui! :langue2:

ditans
Membre Relatif
Messages: 107
Enregistré le: 15 Aoû 2009, 17:27

par ditans » 17 Aoû 2009, 12:20

une petite question =)!
les verbes transitifs cest avec un cod a l'acc ou sans ?? je mélange toujours :s
merci d'avance

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 19 Aoû 2009, 19:43

Les verbes transitifs peuvent être suivis d'un COD à l'accusatif, au datif ou au génitif. Cela dépend du verbe!

Exemples:

- Ich nehme meinen Rucksack mit. (accusatif)
- Ich gebe dir ein Stück Brot. (datif)
- Es ist des Mordes verdächtigt. (génitif)

Certains verbes en allemand nécessitent obligatoirement un datif ou un génitif donc pour le savoir, il faut les apprendre.

abcd22
Membre Complexe
Messages: 2426
Enregistré le: 13 Jan 2006, 14:36

par abcd22 » 19 Aoû 2009, 22:28

Bonsoir,
Lieee a écrit:Les verbes transitifs peuvent être suivis d'un COD à l'accusatif, au datif ou au génitif. Cela dépend du verbe!

Hum, mes souvenirs d'allemand sont loin, mais le COD c'est toujours à l'accusatif d'après mes souvenirs.
Après sortage du placard et consultation de mon livre de grammaire allemande et de mon dico, les verbes qui sont suivis du datif sont intransitifs d'après le dictionnaire (mais leur traduction française peut être un verbe transitif), et ceux qui sont suivis du génitif sont indiqués comme transitifs, mais leur COD est bien à l'accusatif, c'est leur COI qui est au génitif : dans ton exemple « Er ist des Mordes verdächtigt », « des Mordes » n'est pas un COD mais un COI. Par contre dans « Ich verdächtige ihn (des Mordes) », « ihn » est COD et est à l'accusatif; et tous les autres verbes suivis du génitif donnés dans mon livre sont du même type : anklagen + quelque chose au génitif = accuser de quelque chose, mais « accuser quelqu'un » c'est anklagen + quelqu'un à l'accusatif, etc.
- Ich gebe dir ein Stück Brot. (datif)

« dir » n'est pas COD mais COI, le COD est « ein Stück Brot », qui est bien à l'accusatif.

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 19 Aoû 2009, 22:50

Erf oui, un complément d'objet tout court, qu'il soit direct ou indirect! Désolée pour l'erreur de grammaire française!

Donc oui, toi tu me parlais de COD, donc c'est à l'accusatif! Après il faut faire attention, car certains verbes en français sont suivis de "l'accusatif" (donc sont suivis de COD) alors qu'en allemand, le même verbe traduit peut être suivis d'un complément à un autre cas!

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 19 Aoû 2009, 23:07

ABCD22, en effet, quand on traduit, la fonction grammaticale peut changer! Mais les rections aussi peuvent tromper!

"Ich antworte auf deine Frage" mais "ich beantworte deine Frage".
Dans les deux cas, c'est un COI en français!

En fait, il faudrait que je ressorte mon Bescherelle car j'ai appris la grammaire allemande comme une allemande et non comme une française du coup j'ai du mal à combiner les deux grammaires pour expliquer! Pis bon, ça me ferait pas de mal de revoir tout ça!

_-Gaara-_
Membre Complexe
Messages: 2813
Enregistré le: 03 Nov 2007, 14:34

par _-Gaara-_ » 21 Aoû 2009, 15:42

Bonjour,
j'ai une question un peu banale me diras tu ^^
en fait j'ai fait de l'allemand pendant 9 ans en Autriche mais je ne sais pas comment utiliser le génétif, l'accusatif et tous cex trucs bizarres :s
pourrais tu m'aider à enfin comprendre comment les employer efficacement ?
Toutes mes fautes d'allemand viennent de là... :(

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 21 Aoû 2009, 20:48

Alors déjà, il faut que tu apprennes les tableaux de déclinaisons par coeur pour pouvoir faire de bonnes phrases.

Voilà une approche:
http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9clinaisons_allemandes

Il faudrait que tu me dises où sont tes lacunes, aux adjectifs épithètes je suppose, pour que je t'explique plus en détails. Ne t'en fais pas, dès qu'on a compris la logique ça va tout seul! :++:

_-Gaara-_
Membre Complexe
Messages: 2813
Enregistré le: 03 Nov 2007, 14:34

par _-Gaara-_ » 21 Aoû 2009, 21:06

Déjà merci pour ta réponse,
en fait voilà je te donne des exemples c'est toujours mieux que 1000 discours x)

On me demande de traduire :
Cette table lui sert de büro - Dieses Tisch dient ihm als Schreibtisch.
ceci est faux car on doit mettre dieser et non dieses, c'est ce que je ne comprends pas, moi quand je parle j'aurais plus tendance à mettre dieses mais je ne connais pas la règle xD

un autre beispiel :
nous nous intéressons à ces questions depuis l'année dernière. moi je met : seit letztes jahr interessieren wir uns an diesen Fragen.

c'est des petits trucs comme ça qui me coûtent cher sur la copie :/
x)

(La fonctionnalité 'version pdf' de wikipédia est géniale o_o)

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 21 Aoû 2009, 21:43

D'accord, je vois! Merci pour tes exemples, je comprends mieux!

Alors pourquoi ce n'est pas dieses? Tout simplement parce qu'en allemand, la table se dit der Tisch (masculin) donc c'est bien dieser!
Der -> dieser
Das -> dieses
Die -> diese
Il faut que tu connaisses le genre des mots allemands qui diffère de ceux du français! Par exemple, le chat est féminin en allemand: die Katze.
Le meilleur moyen de le savoir, c'est d'apprendre l'article avec le mot de vocabulaire.


Pour ton deuxième exemple, il y a en effet 2 fautes!

La première: Seit est toujours suivi du DATIF, donc ça donne: Seit letztem Jahr...
Il y a une liste à connaître par coeur: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu. Ces prépositions sont toujours suivies du datif.
Pourquoi -m? Parce que le mot Jahr est neutre (das) et comme il n'y a pas d'article défini, l'adjectif prend la marque forte de déclinaison qui est -m au datif pour les noms masculins et neutres.

La seconde: Le verbe "sich interessieren" est suivi de la préposition "für" (suivie de l'accusatif), en français, on traduit ce für par "à" (s'intéresser à qqch). C'est pareil, il y a une bonne liste de verbes à apprendre pour la différence de rections avec le français.
Donc ta phrase donnerait: Seit letztem jahr interessieren wir uns für diese Fragen.
Un autre exemple: sich begnügen mit / se contenter de (encore une belle différence avec le français).


Voilà, j'espère que j'ai pu t'aider un peu, si tu as d'autres questions n'hésite pas! :we:

_-Gaara-_
Membre Complexe
Messages: 2813
Enregistré le: 03 Nov 2007, 14:34

par _-Gaara-_ » 21 Aoû 2009, 21:58

Merci beaucoup pour tes éclaircissement ^^ je comprends mieux mes erreurs maintenant :D
je vois qu'il y a des règles précises que tu maîtrises parfaitement mais je voudrais savoir comment tu fais pour les retenir ? aurais tu des liens vers ces règles que je dois connaître ?
Genre a ton avis je dois d'abord apprendre les tableaux ?
je retiens très vite si j'ai les bonnes leçons x) ^^
merciii encore

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 21 Aoû 2009, 22:14

Je parle allemand depuis l'enfance car ma famille du côté de ma mère vient d'Allemagne donc il y a certaines règles que je maitrise sans pouvoir les expliquer car je les ai apprises naturellement.

Dans n'importe quel livre de grammaire, tu trouveras ces règles si compliquées à première vue! Pour les déclinaisons, il faut absolument connaître les tableaux pour pouvoir les mettre en pratique dans des phrases. Rome ne s'est pas construite en un jour, tes connaissances en allemand non plus, donc sois patient et fais beaucoup d'exercices pour t'entrainer, ça finit toujours par payer! ;)

Je peux te filer quelques exos lundi si tu veux, ce week end je n'aurai pas le temps de m'en occuper et si tu ne comprends pas qqch, je pourrai te l'expliquer. Je vais ressortir mes livres de grammaire rien que pour toi! xD

_-Gaara-_
Membre Complexe
Messages: 2813
Enregistré le: 03 Nov 2007, 14:34

par _-Gaara-_ » 21 Aoû 2009, 22:25

Moi aussi je parle allemand depuis que je sais parler XD ^^ mais avec le temps et le manque de pratique des bribes s'envolent et je me retrouve dans le pétrin x)

j'ai des livres de grammaire mais ils sont tellement formels, tellement bizarres, on dirait des bourbakis (livres de maths) que ça ne donne pas trop envie à première vue :D
mais tu as bien raison, il faut s'exercer ^^
pour les exercices ce n'est pas de refus et je t'en remercie à l'avance, c'est très gentil de ta part :++:
plus j'en ai mieux c'est :zen: enfin faudra les faire aussi ^^ x)

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 21 Aoû 2009, 22:31

Ca revient vite, ne t'en fais pas! Je fais aussi des fautes parfois.

Essaie d'apprendre tout ça d'ici lundi, même si les livres sont loin d'être appétissants, comme ça tu seras opérationnel pour les exos! :++:

_-Gaara-_
Membre Complexe
Messages: 2813
Enregistré le: 03 Nov 2007, 14:34

par _-Gaara-_ » 21 Aoû 2009, 22:55

Alright, ça marche ;)
:++:
Bonne soirée,

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 21 Aoû 2009, 22:58

Also los geht's! :++: Viel Spass beim Lernen! ^^

Lieee
Membre Naturel
Messages: 47
Enregistré le: 02 Juin 2009, 15:12

par Lieee » 23 Aoû 2009, 15:04

Voilà les petits exercices pour Gaara (et tous ceux qui veulent):


Traduire avec la bonne préposition (attention aux déclinaisons!):

1) Pourquoi restez-vous à la maison pendant les vacances?
2) Après le déjeuner, il retourne au bureau.
3) Il a acheté le billet avant le départ.
4) Il a dormi pendant la représentation.
5) La fenêtre donne sur la rue.
6) Nous allons faire des courses en ville.
7) Les voitures roulent dans la rue.
8) A cause de la grève, il n'y a pas eu de courrier pendant plusieurs jours.
9) Il habite en dehors de la ville.
10) Nous sortons malgré le mauvais temps.


Compléter par la bonne déclinaison:

1) Er ist mit ein... schön... Amerikanerin verheiratet.
2) Warum helfen Sie d... alt... Dame nicht?
3) Sie hatte ihr... toll... Mutter nicht gedankt.
4) Setzen Sie sich an d... Tisch!
5) Der Chef kommt um 10 in d... Büro.
6) Froh... neu... Jahr!


Ajouter la préposition et l'article:

1) Der Poster hängt ... ... Wand.
2) Der Teppich ... ... Boden.
3) Er setzt sich ... ... Stuhl.
4) Das Auto verschwindet ... ... Horizont.



Voilà, à vous de jouer maintenant! La tournure des phrases importe peu, s'il vous manque du vocabulaire ce n'est pas grave, le plus important c'est de maitriser les prépositions et les déclinaisons.

_-Gaara-_
Membre Complexe
Messages: 2813
Enregistré le: 03 Nov 2007, 14:34

par _-Gaara-_ » 24 Aoû 2009, 00:12

Salut et merci pour les exercices, ils sont vraiment intéressants donc j'ai mis du temps à les faire, à chercher, à tout justifier méticuleusement et voilà ce que ça donne : (j'ai préféré écrire pour garder une copie :) )

Partie 1 : http://img193.imageshack.us/i/002ehj.jpg/

Partie 2 : http://img30.imageshack.us/i/003rsc.jpg/

(si tu as un problème avec les images dis moi je les re up ;) pour mieux voir clique sur Full Size )

Sinon j'aurais une question subsidiaire, comment bien distinguer le datif de l'accusatif ? c'est ce que je n'arrive pas trop à faire xD

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 6 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite