4ème en espagnol

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
Anonyme

4ème en espagnol

par Anonyme » 22 Mai 2005, 22:54

endé moi svp
Je dois faire un petit résumer de quelque ligne en espagnol sur une publiciter.il faut dire se que les personnage son entrait de faire.

je vous décris la pub:
Sait 1 singe qui se fait courser par deux gardient d'1 zoo.Le singe tient une bannane dans ses mains.Le singe a du se sover du zoo.

aisaier de faire 1 petit résumer avec ses sélement.
mercie beaucoup.



Anonyme

par Anonyme » 24 Mai 2005, 00:53

Je sais traduire en espagnol un texte écrit en français, pas un texte écrit en phonétique et encore approximative.
un petit effort : réécriture en "bon français" de ton message pour mériter une réponse

mathador
Membre Rationnel
Messages: 718
Enregistré le: 05 Mai 2005, 11:00

par mathador » 25 Mai 2005, 13:55

Bonjour,
Une expression française est effectivement demandée sur ce forum, en partie pour des raisons évidentes de facilité de lecture et plus généralement de correction envers les autres... on ne demande pas un style académique, juste d'éviter les sms !
Merci

Anonyme

par Anonyme » 04 Juin 2005, 12:16

slt,
je crois que la pub est la suivante: c'est un singe qui est poursuivit par deux gardiens d'un zoo car soit il s'est sauvé du zoo, soit il a volé une banane ,il tient une banane dans ses mains

avec ces élements ci-dessus il faut faire un petit resumé

kgb
Membre Naturel
Messages: 27
Enregistré le: 11 Juin 2005, 01:06

par kgb » 12 Juin 2005, 15:05

mathador a écrit:Bonjour,
Une expression française est effectivement demandée sur ce forum, en partie pour des raisons évidentes de facilité de lecture et plus généralement de correction envers les autres... on ne demande pas un style académique, juste d'éviter les sms !
Merci


D'abord une petite remarque pour mathador et "non inscrit qui critique" : je pense que tout le monde avait parfaitement compris ce qu'il voulait dire, donc ça ne sert strictement à rien de répondre sans l'aider simplement pour lui dire qu'il ne sait pas parler français. En plus, comme il y a quatre réponse, on pense que quelqu'un a déjà répondu à sa question, donc on ne va plus la lire, alors qu'en fait ce sont deux personnes qui n'ont rien à faire sur cette partie du forum (qui ne doivent même pas parler espagnol).
Maintenant, question à "non inscrit qui a posé la question" : est-ce que la traduction t'intéresse toujours ? Je peux te la faire, mais comme ça fait un certain temps qu'elle a été posée, je ne voudrais pas la faire pour rien.

MooMooBloo
Membre Relatif
Messages: 432
Enregistré le: 24 Juil 2005, 17:25

par MooMooBloo » 08 Aoû 2005, 19:15

Une des règles de ce forum et de ne pas utiliser le style SMS, surtout qu'il s'agit là d'une traduction...
Cependant, on veut bien t'aider "non inscrit" mais manifeste toi

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 12 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite