120 mots sur la diabolisation des jeunes

Quand Socrate rencontre Shakespear: discussions littéraires, langues étrangères, histoire ou géographie.
ghghgh
Membre Relatif
Messages: 305
Enregistré le: 04 Aoû 2006, 16:20

120 mots sur la diabolisation des jeunes

par ghghgh » 08 Nov 2008, 21:16

Bonsoir,

voilà un petit texte que j'ai fait répondant à l'affirmation suivante :
La société devient de moins en moins tolérante envers les jeunes au point de les diaboliser.

Je n'ai le droit qu'à 120 petits mots, bien peu pour développer une argumentation détaillé...

Voici mon texte :

"Please remove all hoods before entering this establishment" can read Londoners on shop signs. The British society tends to tag young people as yobs, thugs or hoodies. I really wonder why such a mixed feeling of hatred and fear toward youth is spreading in society.


There are indeed youth violence as shown by the "happy slappings" and brawls between gangs.

Media told us it all went wrong. Once lived well-mannered people, nowadays they are involved with gangs. Thanks to this climate of rising fear can people such as Boris Johnson ride to power and stoked this phobia.

However violence figures fell since 2000, so I am afraid that demonising youth is a maneuver to pass laws restricting individual liberties using youth as a scapegoat.

Trouvez-vous des fautes ? des lourdeurs ? certaines choses mal exprimées ?

Faites-moi part de vos idées d'améliorations, svp. :)

Un grand merci !



uztop
Membre Complexe
Messages: 2396
Enregistré le: 12 Sep 2007, 12:00

par uztop » 09 Nov 2008, 15:02

Salut,

c'est pas mal à mon avis. Voici quelques remarques:
The British society tends to tag young people as yobs

Le "The" est inutile
yobs c'est du slang, et ça n'a pas vraiment le sens de racaille (je suppose que c'est quelque chose comme ça que tu voulais dire); scum est peut être plus adapté

There are indeed youth violence as shown by the "happy slappings" and brawls between gangs.

Tu ne peux pas mettre there are et puis un singulier. Mais la formulation suivante sonne mieux à mon avis/
Youth violence exists indeed as shown ...


Media told us it all went wrong. Once lived well-mannered people, nowadays they are involved with gangs.

Media tell us, non: c'est une situation actuelle que tu décrits
Pour la deuxième phrase, remplace le them par youngs par exemple, ce n'est pas très clair sinon. Je crois qu'on dit to be involved in

Thanks to this climate of rising fear can people such as Boris Johnson ride to power and stoked this phobia.

Attention: c'est très dangereux de faire de la politique: tu ne peux pas connaitre les opinions de ton prof.
Si tu veux quand même garder la phase, je formulerais comme ça:
Thanks to this climate of rising fear, people such as Boris Johnson can ride to power and stoke this phobia.
Le verbe en deuxième position, c'est en allemand, ce n'est pas obligatoire en anglais, sinon pour le stoke, il ne faut pas de prétérit après can

However violence figures fell since 2000

have fallen puisqu'il y a un since
Mieux encore have been falling si tu crois que c'est encore en train de baisser maintenant.

Voilà, j'espère que ça va t'aider :)

ghghgh
Membre Relatif
Messages: 305
Enregistré le: 04 Aoû 2006, 16:20

par ghghgh » 09 Nov 2008, 20:57

Oui, grand merci ! :)
sinon :
Attention: c'est très dangereux de faire de la politique: tu ne peux pas connaitre les opinions de ton prof.

si, si, j'ai fait ça en connaissance de cause ;)
et en ce qui est du "involved with", on peut le dire aussi apparemment, une google search trouve pas mal de réponse avec ces termes.

guigui51250
Membre Complexe
Messages: 2727
Enregistré le: 30 Déc 2007, 12:00

par guigui51250 » 09 Nov 2008, 21:27

ghghgh a écrit:Oui, grand merci ! :)
sinon :
si, si, j'ai fait ça en connaissance de cause ;)
et en ce qui est du "involved with", on peut le dire aussi apparemment, une google search trouve pas mal de réponse avec ces termes.


"involved with" est correct, je l'utilisais l'année dernière en anglais quand on faisait un cours sur la violence

uztop
Membre Complexe
Messages: 2396
Enregistré le: 12 Sep 2007, 12:00

par uztop » 10 Nov 2008, 00:07

ok, dans ce cas j'ai rien dit; j'avais juste l'impression que "involved in" sonne mieux

 

Retourner vers ♋ Langues et civilisations

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités

Tu pars déja ?



Fais toi aider gratuitement sur Maths-forum !

Créé un compte en 1 minute et pose ta question dans le forum ;-)
Inscription gratuite

Identification

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Inscription gratuite