Bonjour, est ce que quelqun pourait corriger ma traduction svp.
Voici le texte original:
En un extremo de la plaza ,se alzaba una gran iglesia del siglo XVIII que era
el orgullo monumental del pueblo. Yo pense que aquella pareja de extranjeros
iban a fotografiar la esbelta torre del templo.Pero no sucedio como imaginaba.
La mujer, que era hermosa y vestia pantalones azules y blusa amaarilla, se coloco
entre los dos burros y el hombre disparo un par de instantaneas.
Ma traduction:
A un extreme de la place, se tenait une grande eglise du XVIII siecle, qui faisait
la fierte monumentale du village. Je pensais que ce couple la d'etrangers allaient
photographier la sublime toure du temple. Mais ca n'a pas eu lieu comme je me l'imaginais.
La femme,qui etait tres belle et vetue de pantalons bleus et d'un chemisier jaune, se
placa entre les deux anes et l'homme prit quelques cliches instantanes.
