|
Posté par guigui51250
bonjour j'ai un petit problème sur une phrase de mon DM d'allemand :
"In Deutschland wirft man den französischen Frauen vor, dass sie die Erziehung ihrer Kinder anderen überlassen." et je l'ai traduite comme ça : "En Allemagne, on reproche aux mères françaises de cédez à l'éducation de leurs enfants à d'autres" mais je ne la trouve pas vraiment compréhensible, est-ce que ma traduction est bonne? |
|
Posté par guigui51250
ok merci Gaara
tu as l'air d'avoir écouté quand tu été en cour d'allemand toi lol c'est pas le cas de tout le monde... moi c'est plutot ![]() |

|
Posté par guigui51250
ah bah forcement ça aide
il y a des personnes qui se cassent la tête pour avoir la moyenne et d'autres que ont tranquillement des bonne notes sans rien faire ![]() ^^ |
-