Expression écrite Espagnol

(Cliquez-ici pour accéder à la version originale de cette discussion avec couleurs et images)







Posted by: Krys933

Bonjour à tous, j'avais à écrire un texte en espagnol à partir d'un dessin que l'on ma donné (qui represente un repas de famille), le problème c'est que je suis très mauvais en Espagnol, et que ce travail represnete la seul note du trimestre ; autrement dit je veux le réussir car il n'y aura pas de seconde chance. Je vous donne donc ce que j'ai écrit (ne pas, pour écrire cela, ça m'as pris 3h). En fait je vous demande de me corriger (que cela soit orthographe, grammaire, conjugaison, syntaxe, tournure de phrases....). Je vous remercie fortement d'avance.

Este dibujo de Luisa Vera d'Augusta publicada en El Pais Semanal el 10/12/2000 representa una ropa de familia, más concretamente la comida de Nochebuena. Se lo observa gracia a varios elementos: el árbol de Navidad, los adornos navideños (como las bolas, las guirnaldas,...) el pavo (la dinde mais je suis pas sur) y el calendario que se cuelga de la pared que indica que estamos el 24.
Esta familia está formada por cinco miembros (sobre el dibujo hay cinco personas, pero se puede pensar que otras personas componen a esta familia). Hay un hombre que se equipa de manera elegante, él lleva un traje con corbata. La mujer es también elegante puesto que lleva un collar de perlas alrededor el cuello y lleva el pelo reogido en un mono. Los dos niños, se equipan de manera más simple. La última persona que está presente a esta comida es la abuela, que es equipado en negro y llevado una cruz de la Iglesia Católica alrededor del cuello. Se puede pensar, cuando conoco la tradición española, su marrido se haya muerto hace algunos años ; esta hipótesis justificaría las prendas( les vêtements, je ne suis pas sur non plus) de vestir negro de la abuela y la ausencia del abuelo.
Se observa fácilmente que esta familia no es unida, o entonces no se habla mucho: pasa el la comida de Nochebuena a mirar la televisión, leer o jugar a los juegos vídeo. Se puede sin embargo matizado esta idea (nuancé cette idée) de familia dividida, ya que celebra la Navidad juntos, y hace quizá una pausa entre los distintos platos de la comida.
Se puede concluir nuestro análisis diciendo que este dibujo, aunque el encanto que logra, no devuelve ya "la familia español" él se está fuera del tiempo (il est hors du temps)

Voila, je me doute queles fautes sont nombreuses, mais j'ai essayé de faire de mon mieux, j'espère avoir des réponses, merci beaucoup d'avance ..



Posted by: Miss76

coucou,
je ne suis pas prof et je ne t'assure pas le "zéro faute" et un 20/20, mais je t'ai corrigé les fautes en espérant t'aider quand même un peu...


Este dibujo de Luisa Vera d'Augusta publicado en El Pais Semanal el 10/12/2000 representa una comida de familia, más precisamente la comida de Nochebuena. Se lo observa gracias a varios elementos: el árbol de Navidad, los adornos navideños (como las bolas, las guirnaldas,...) la pava (el pavo c'est le dindon) y el calendario que se cuelga de la pared que indica que estamos el 24.
Esta familia está formada por cinco miembros (sobre el dibujo hay cinco personas, pero se puede pensar que otras personas componen a esta familia). Hay un hombre que està vestido de manera elegante, lleva un traje con corbata. La mujer es también elegante puesto que lleva un collar de perlas alrededor el cuello y lleva el pelo reogido en un mono. Los dos niños, estan vestidos de manera más simple. La última persona que está presente es la abuela, que està vestida en negro y llevado una cruz de la Iglesia Católica alrededor del cuello. Se puede pensar, cuando conoce la tradición española, su marrido se haya muerto hace algunos años ; esta hipótesis justificaría la ropa[/B negra de la abuela y la ausencia del abuelo.
Se observa fácilmente que esta familia no es unida, o entonces no se habla mucho[B] no se entiende
: pasa el la comida de Nochebuena a mirar la televisión, leer o jugar a los juegos vídeo. Se puede sin embargo matizado esta idea de familia dividida, ya que celebra la Navidad juntos, y hace quizá una pausa entre los distintos platos de la comida.
Se puede concluir nuestro análisis diciendo que este dibujo, aunque el encanto que logra, no devuelve ya "la familia español" él se está fuera del tiempo (il est hors du temps)


je crois que c'est à peu près tout ce que j'ai repéré...bon courage



Posted by: Krys933

je te remercie, tkt pas tu ne sera pas battue si j'ai 19/20 non je lol merci beaucoup, si quelqu'un voit d'autre fautes qu'il n'hesite pas

Merci beaucoup une nouvelle fois.



Posted by: Krys933

par contre les accents sur les a, ils sont dans le mauvais sens je suppose ??



Posted by: jose_latino

Pas de problème avec ça, en espagnol seulement existe l'accent comme "á" (on l'appelle "tilde", "acento" y "tilde" son cosas diferentes).



Posted by: Krys933

merci josé_latino et sinon , à tu reperer d'autres fautes, ou des tournures de phrases te paraissent t-elle grossière ou en aurait tu des plus subtils?



Posted by: jose_latino

Con su permiso, me gustaría corregir sólo unas pequeñas cosas
Citation:
Posté par Miss76
coucou,

Este dibujo de Luisa Vera d'Augusta publicado en "El País Semanal" del 10/12/2000 representa una cena de familia, más precisamente la cena de Nochebuena. Se observa esto (que se trata de la comida de Nochebuena) gracias a varios elementos: el árbol de Navidad, los adornos navideños (como las bolas, las guirnaldas,...) el pavo(se habla de la carne de pavo en general) y el calendario que cuelga de la pared que indica que estamos en el 24.
Esta familia está formada por cinco miembros (en el dibujo hay cinco personas, pero se puede pensar que otras personas componen a esta familia). Hay un hombre que está vestido de manera elegante, lleva un traje con corbata. La mujer es también elegante puesto que lleva un collar de perlas alrededor del cuello y lleva el pelo recogido en un moño (les hispanophones ne pouvons pas vivre sans la lettre "ñ" lol ). Los dos niños, están vestidos de manera más simple. La última persona que está presente es la abuela, que está vestida en negro y llevado una cruz de la Iglesia Católica alrededor del cuello. Se puede pensar, conociendo la tradición española, su marido se haya muerto hace algunos años; esta hipótesis se justifica por la ropa negra de la abuela y la ausencia del abuelo. (uno deduce que el abuelo ha muerto por la ropa etc y no al revés)
Se observa fácilmente que esta familia no es unida, o no se habla mucho: pasa la cena de Nochebuena mirando la televisión, leyendo o jugando juegos de vídeo. Se puede, sin embargo, matizar esta idea de familia dividida, ya que celebra la Navidad junta, y hace quizás una pausa entre los distintos platos de la comida.
Se puede concluir nuestro análisis diciendo que este dibujo, pese al encanto que logra, ya no devuelve "la familia española", ésta está fuera de estos tiempos.

je crois que c'est à peu près tout ce que j'ai repéré...bon courage




Posted by: jose_latino

Mais, la conclusion est une petite peu bizarre. À mon avis elle s'agit bien de la famille espagnole actuelle. Ou, qu'est-ce que tu veux dire?



Posted by: Krys933

J'ai voulu dire : Nous pouvons conclure notre analyse en disant que ce dessin
ne represente pas la famille espagnol, ce dessin est hors du temps (dépassé quoi)

Se puede concluir nuestro análisis diciendo que este dibujo, pese al encanto que logra, ya no devuelve "la familia española", ésta está fuera de estos tiempos.



Posted by: jose_latino

Citation:
Posté par Krys933
J'ai voulu dire : Nous pouvons conclure notre analyse en disant que ce dessin
ne represente pas la famille espagnol, ce dessin est hors du temps (dépassé quoi)

La traducción de tu idea es: Podemos concluir nuestro análsis diciendo que este dibujo no representa la familia española, éste está fuera de nuestro tiempo.



Posted by: Krys933

miss76 ou d'autres personnes vous en pensez quoi,em voila devant deux versions, je ne sais laquelle choisir.



Posted by: Krys933

on ne dit pas alrededor del ou el cuello?



Posted by: jose_latino

Yo sólo he cambiado algunas pequeñas expresiones en la redacción de miss76. No es que sean dos versiones distintas. La de miss76 era básicamente correcta.

Olvidé lo del collar: "lleva un collar de perlas alrededor del cuello", también se puede decir: "lleva un collar de perlas alrededor en el cuello"



Posted by: Krys933

gracias josé, tu habla frances?



Posted by: jose_latino

J'essaie d'apprendre le français, j'étude à Paris maintenant. Désolé pour le message antérieur, j'ai dû l'écrire en français. À bientôt!



Posted by: Miss76

coucou krys!! je voulais m'excuser de ne pas t'avoir mis les accents et les "~"!! j'ai l'habitude d'écrire vite sur le PC donc je ne note pas les accents!! et puis oui les accents sur les a sont à l'envers!! je n'ai pas téléchargé le programme qui fait les bons caractères (j'ai le même problème quand je suis en italie lol)

bon j'espère que tu auras une bonne note et... ru n'a pas intéret à me frapper ohhhhhh j'te permet pas!!

sinon message pour josé: trouves tu que je suis assez bonne en espagnol.?.? j'aime trop cette langue! quel est mon niveau? ( nous ne sommes presque pas évalué au lycée...mais j'ai 18 à l'oral déjà!!! lol)

kisss



Posted by: Miss76

tite correction=> ?JOSE, hablaS francés?

(normalement le premier ? et à l'envers mais comme tu le sais j'ai pas le programme lol puis pour "tu" hablas il y a un accent sur le "u")



Posted by: Krys933

Miss76 merci beaucoup, José également, tu es dans quel lycée miss76?? (en ter S je suppose)



Posted by: Miss76

de nada guapo !! jaja (jaja= lol)

oui je suis en terminale S aussi!! ( c'est ce que je t'ai demandé dans le message privé que je t'ai envoyé il y a environ 15 mn ...mais tu ne l'as pas lu!! je suis vexée mdrrrr)



Posted by: Krys933

c'est toi qui n'a pas répondu au mien



Posted by: Miss76

oups... lol

message privé pour toi (je préviens au cas où tu n'aurais pas vu!!)



Posted by: jose_latino

Citation:
Posté par Miss76
sinon message pour josé: trouves tu que je suis assez bonne en espagnol.?.? j'aime trop cette langue! quel est mon niveau? ( nous ne sommes presque pas évalué au lycée...mais j'ai 18 à l'oral déjà!!! lol)

kisss

Bah oui, ton espagnol est trop bon, félicitations!



Posted by: Miss76

ah bah ça fait plaisir alors...!! merci beaucoup Don Jose!!!

bizouxx!! et Krys...si tu as besoin je suis là pour l'espagnol ou autre chose ( solidarité de S lol)











-