Espagnol GERONDIF

(Cliquez-ici pour accéder à la version originale de cette discussion avec couleurs et images)







Posted by: Nooby

Salut tout le monde,

J'ai un contrôle commun demain et je n'ai pas compris l'emploi du gérondif.

Je sais que tout seul il sert à indiquer la manière, avec estar à indiquer que l'action est en train de se passer mais je ne comprends pas l'emploi du gérondif avec Ir, pasarse el tiempo et seguir.

Pourquoi c'est différent Seguir + Gérondif / Ir + Gérondif de Comer + Gérondif ?

Ca veut dire quoi Ir + Gérondif ou Seguir + Gérondif.

Gracias



Posted by: -Luc-

Bonsoir,

Seguir + gérondif = Continuer à
Exemple : Sigue hablando = Il continue à parler.

Ir + gérondif = ation qui se fait petit à petit
Exemple : Va disminuyendo = Cela diminue peu à peu

Parsarse el tiempo + gérondif = se passer le temps
Exemple : Me paso el tiempo tocando el piano = Je me passe le temps en jouant du piano

Par contre :
Citation:
Comer + Gérondif

là, je ne suis pas sûr de bien comprendre ...

Je reconnais par ailleurs que mes exemples ne sont pas très explicites ...
Mais c'est mieux que rien ...



Posted by: Nooby

Merci
En fait je voulais savoir pourquoi lorsque le gérondif est employé avec seguir, estar, pasarse el tiempo ou ir c'est différent de tous les autres verbes.

Je ne comprends pas ces exceptions : pourquoi ne dirait-on pas siguemos de andar à la place de siguemos andando ?



Posted by: Flodelarab

Cette discussion m'intéresse mais j'ai du mal à comprendre.

Le gérondif est le même quelque soit les langues: -ndo en espagnol -ing en anglais -ant en français.
Là où on voit une différence, c'est dans la formulation des phrases.
En anglais, on dit "je suis mangeant avec ma famille" "I am having lunch with my family"
"Vous etes ecrivant une lettre" "You are writing a letter"
En espagnol, on dit "je vais, pensant à mes problemes" "voy pensando en mis problemas"
c'est très clair en francais mot-à-mot.
Et je ne vois pas de différence avec:
"Je mange, pensant a une solution" "como pensando en una solucion"

Après tu demandes: "pourquoi ne dirait-on pas siguemos de andar à la place de siguemos andando ?"
moi je te répondrais: pourquoi dit on "commencer à lire" et pas "commencer de lire" ? " aller finir un exercice" et pas "aller de finir un exercice" ?...
C'est la construction grammaticale correcte et c'est tout. Moi, à l'inverse, je ne comprends pas pourquoi tu veux rajouter un "de" disgracieux alors qu'un gérondif est tellement plus agréable.



Posted by: Nooby

Salut,

Alors si le gérondif marche de la même manière pour tous les verbes pourquoi ma prof m'a dit d'apprendre seulement certains mots à employer avec le gérondif :estar/Seguir/Ir/Pasarse el tiempo + GERONDIF ??



Posted by: Flodelarab

Parce que ce sont des expressions courantes a connaitre.



Posted by: Nooby

Ok Merci flodelarab











-