correction traduction d'une phrase angl->fr

(Cliquez-ici pour accéder à la version originale de cette discussion avec couleurs et images)







Posted by: mydoudouitsk

salut je dois écrire un texte fantastique en anglais et j'aurais aimé que ma fin soit grammaticalement juste si vous poviez me le corriger je sais que j'ai des fautes un peu partout merci d'avance!

Elle s'imagina que Redrumétait devenu le fils de l'empereur en le sauvant d'une mort qu'il avait lui-meme ochestré

She imagined that Redrum was become the emperor's son by saving him of a death that he had his self orchestrated.



Posted by: theexpert69

Citation:
Posté par mydoudouitsk
salut je dois écrire un texte fantastique en anglais et j'aurais aimé que ma fin soit grammaticalement juste si vous poviez me le corriger je sais que j'ai des fautes un peu partout merci d'avance!

Elle s'imagina que Redrumétait devenu le fils de l'empereur en le sauvant d'une mort qu'il avait lui-meme ochestré

She imagined that Redrum was become the emperor's son by saving him of a death that he had his self orchestrated.




J'aurais plutot dit :

She imagined herself that Redrum was become the emperor's son by saving him from death which he had hiself orchestrated.



Posted by: _-Gaara-_

Salut,

sans chipoter je propose ma traduction =)

Elle s'imagina que Redrumétait devenu le fils de l'empereur en le sauvant d'une mort qu'il avait lui-meme ochestré


She imagined herself that Redrum had become the emperor's son by saving him from a death which he had himself orchestrated.











-