anglais pouvez vous m'aider svp

(Cliquez-ici pour accéder à la version originale de cette discussion avec couleurs et images)







Posted by: alicia

pouvais vous m'aidez svp
je ne comprend pa ces phrases :
_she would not have found who had murdered her sister if the FBI agent had no changed his mind
_she used blackmail

et quelle est la difference entre ces 2 phrases ?
_he is L.A for three months
_he has lives in L.A for three months

Pouvez vous m'aidez c'est vrmt tres urgent
mrc bcp



Posted by: Walifan

_she would not have found who had murdered her sister if the FBI agent had no changed his mind
_she used blackmail

et quelle est la difference entre ces 2 phrases ?
_he is L.A for three months
_he has lives in L.A for three months


1) Ca veut dire en gros -> Elle ne voudrait pas savoir qui à commis le meurtre de sa soeur si l'agent du FBI n'a pas changé ses idées.
2) Elle utilise "Blackmail" (je ne sais pas ce que c'est)

3) la différence entre ces deux phrases c'est que la 1e dit "Il est à LA pour 3 mois" et l'autre dit "Il a vécu à LA pendant 3 mois" Mais tu a fait une faute dans la 2e phrase ont dit pas "He Has Lives" mais "He Has Lived"



Posted by: alicia

mrc bcp !!!!!!!



Posted by: Sdec25

Pour la première : _she would not have found who had murdered her sister if the FBI agent had no changed his mind

je dirais plutôt :

Elle n'aurait pas trouvé qui a tué sa soeur si le FBI n'avait pas changé ses pensées.



Posted by: olivthill

Pour la première, she would not have found who had murdered her sister if the FBI agent had no changed his mind
je dirais plutôt :
Elle n'aurait pas trouvé qui avait tué sa soeur si l'agent du FBI n'avait pas changé d'avis.

she used blackmail se traduit par elle faisait du chantage.

he is in L.A for three months = il est à L.A. pour trois mois.
he has lived in L.A for three months = il a vécu à L.A. pendant trois mois.
(donc je suis d'accord la-dessus avec Walifan)











-